"الله و" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deus e
        
    • de Deus
        
    • o Senhor e
        
    Não fale de fé ou de Deus. E mantenha-se calma. Open Subtitles لا تتحدثي عن القَدر أو الله و ابقي هادئة
    Era a primeira igreja em que entrava que oferecia uma vista sem restrições entre Deus e o Homem. TED كانت هذه أول كنيسة أتواجد فيها تقدم مظهراً غير متشدد بين الله و الانسان.
    O Capelão Charlie vai dizer-vos... como é que o mundo livre vai vencer o comunismo... com a ajuda de Deus e de alguns fuzileiros. Open Subtitles شارلي شابلن سيخبركم كيف أن العالم الحُر سينتصر على الشيوعية بعونٍ من الله و بعض جنود سلاح البحرية
    Não sou seu irmão, senhor... o que lhe agradeço a Deus e à boa reprodução. Open Subtitles إنني لست قريبك يا سيدي.. و هذا ما أشكر الله و السلالة الطيبة عليه
    E quando o tiverdes encontrado, por Deus e pela França, quero que o mateis. Open Subtitles .. وعندما تفعل من اجل الله و فرنسا اتمنى ان تقتله
    Entregamos a sua alma a Deus e o seu corpo ao oceano. Open Subtitles نزكى بروحه الى الله . و نودع جسده الى الاعماق
    Combatam bem, por Deus e pela Pátria. Deus vos abençoe a todos, fiquem bem. Open Subtitles قاتلوا من اجل الله و وطنكم بارك الله فيكم, صحبتكم السلامة
    Humilhar-me-ei diante de Deus e aí essa lista acabará. Open Subtitles أنا أذل نفسى أمام الله و هناك ستنتهى العصابه
    Porque o que preciso é de um médico exausto, com uma permanente com um complexo de Deus e problema de bebida. Open Subtitles ياللسخريه لانني كل ما اريد هو طبيب منتهي لديه مشاكل مع الله و مدمن علي المشروبات الكحوليه
    Estamos todos aqui reunidos sob o olhar de Deus... e diante destas testemunhas... para unir este homem e esta mulher... Open Subtitles لقد اجتمعنا هنا أمام الله و في مواجهة هذه الصحبة لنربط بين هذا الرجل و هذه المرأة
    O único a poder fazer promessas é Deus, e eu não o tenho visto com um bisturí ultimamente. Open Subtitles الوحيد القادر على إعطاء وعد كهذا هو الله و هو لم يعطي وعداً كهذا
    Admitis proteger uma Rainha que distorce a palavra de Deus e afoga toda a Espanha no pecado. Open Subtitles اقررتم بحماية الملكة التي دمرت كلمة الله و أغرقت كل أسبانيا في المعاصي
    tipo, tirar um bocado do enigma da relação entre Deus e o homem. Open Subtitles هذا نوعاً ما ضربة شديدة للعلاقة بين الله و بينى
    Estas habilidades que temos, são uma prenda de Deus, e precisamos de as tratar com respeito. Open Subtitles القدرات التى حظينا بها هدية من الله و يتعين علينا التعامل معها باحترام
    Que tens tanta elegância, e eu prometo perante Deus e toda esta gente Open Subtitles أنت ملئ بالنعم و أنا أعدك أمام الله و أمام هؤلاء الناس اللطاف
    Com o amor de Deus e a clemência da minha família, sei que poderei recuperar a sua confiança. Open Subtitles حبا في الله,و أسأل الصفح من عائلتي أعلم أن بمقدوري إعادة بناء ثقتهم بي
    Estás pronto para fazer este compromisso Diante de Deus e da tua família? Open Subtitles هل أنت جاهز لهذا اللألتزام امام الله و عائلتك؟
    E vocês comprometeram-se a fazê-lo Diante de Deus e destas testemunhas, Open Subtitles و التزمتم بفعله أمام الله و هؤلاء الشهود
    Avancemos até à montanha de Deus, para que escreva para sempre em nós os Seus mandamentos. Open Subtitles إذن لنبدأ فى التحرك إلى جبل الله و حيث يكتب لنا وصاياه فى عقولنا و قلوبنا إلى الأبد
    Dêem três voltas. Que o Senhor e os santos nos protejam. Open Subtitles دوران ثلاث مرات فليكن الله و ملائكتة فى عوننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus