| Pode haver centenas de candidatos altamente qualificados para uma posição. | TED | عادةً، سيكون هناك المئات من المقدمين المؤهلين لهذا المنصب. |
| Mandava os meus livros. Mandava centenas de postais para editores e diretores de artes, mas nunca recebia resposta. | TED | أرسل كتبي. و أرسل المئات من البطاقات البريدية للمحررين و مدراء الفن لكنها تذهب بلا إجابة |
| Hoje, estamos a trabalhar com centenas de activistas que filmam clandestinamente. | TED | اليوم, نحن نعمل مع المئات من الناشطين الذين يصورون بـسرية. |
| Há centenas de maneiras diferentes de desencadear potencial nas mulheres. | TED | هناك المئات من الطرق لإطلاق القوة الكامنة في النساء. |
| Passei muitos meses a investigar o processo de tráfico da Global Horizons, que envolve centenas de trabalhadores agrícolas tailandeses. | TED | لقد قضيت عدة شهور أبحث في قضية تهريب تسمى آفاق عالمية، تشمل المئات من عمال المزارع التايلنديين. |
| A primeira vez que subi à plataforma foi na noite de abertura, em frente de centenas de pessoas. | TED | كانت المرة الأولى التي كنت فيها خلف مشغل الموسيقى في ليلة الافتتاح، أمام المئات من الناس. |
| Afinal de contas, há centenas de sementes numa única abóbora. | TED | في النهاية، هناك المئات من البذور في اليقطين الواحد. |
| Até onde a vista alcança, com centenas de metros de profundidade. | Open Subtitles | على إمتداد نظرك عمقها المئات من الأقدام المئات من الأقدام |
| Os alemães avançaram e capturaram centenas de prisioneiros britânicos. | Open Subtitles | القوات الألمانيه المتقدمه أسرت المئات من الجنود البريطانيين |
| Há centenas de pessoas a querer contratos-piloto com eles. | Open Subtitles | ثمة المئات من الناس يحاولون كتابة الحلقات لهم |
| Quando uma segunda expedição escocesa chegou à Nova Edimburgo, tudo o que encontraram foram centenas de tumbas. | Open Subtitles | عندما وصلت حملة أسكتلندية ثانية إلى إدنبرة الجديدة كان كل . ماوجدوه المئات من القبور |
| centenas de ratos invadiram a plataforma e começaram a atacar os viajantes, quando estes aguardavam a chegada de um comboio. | Open Subtitles | حيث يعمل طاقم عمال البناء المئات من الفئران أقتحمت الرصيف و بعدها هجمت على الركاب المنتظرين لقطار المدينة |
| Devido a um processo, fiquei na posse de centenas de paletes de recortes de madeira, não muito engraçados e toscamente pintados. | Open Subtitles | و نتيجة لـ دعوة قضائية أنا الآن أملك المئات من المنصات لـ رسومات غير مضحكة .. على مجسمات خشبية |
| Havia centenas de imagens que são capturadas pelo raio dos casacos. | Open Subtitles | هناك المئات من الصور التي يتم التقاطها بواسطة السترات اللعينة |
| Ninguém está a agir como se fosse matar centenas de pessoas. | Open Subtitles | لا احد يمثل انه على وشك قتل المئات من الأشخاص. |
| Acreditam que esta coisa é capaz de matar largas centenas de pessoas? | Open Subtitles | أيمكنكم أن تصدقوا بأن هذا الشئ بإمكانه قتل المئات من الناس؟ |
| Não, foi manuseado por centenas de pessoas e não foi guardado corretamente. | Open Subtitles | كلا، لقد استُخدم من قبل المئات من البشر ولم يُخزن جيداً. |
| Estão a espalhar centenas de pilares pelo globo neste momento. | Open Subtitles | إنّهم ينشرون المئات من أعمدة الطاقة حول العالم الآن. |
| Tiveste centenas de parasitas a viver na tua vagina. | Open Subtitles | كان لديك المئات من الطفيليات تعيش في بيتك |
| O Parsons tem acedido a milhares de casos antigos. | Open Subtitles | بارسونز كان يقوم بسحب المئات من ملفات القضايا |
| Provavelmente umas cem pessoas alugaram um barco nesse dia. | Open Subtitles | و هناك على الأرجح المئات من الأشخاص الذين استأجروا مراكب |
| Dezenas de milhares de pessoas são escravizadas na agricultura, em restaurantes, nos trabalhos domésticos... e a lista continua. | TED | عشرات المئات من الناس مُستعبَدون في الزراعة، وفي المطاعم وفي الأعمال المنزلية و القائمة تطول. |
| Centenas dos nossos homens perderam as suas vidas e ainda assim, estamos a celebrar. | Open Subtitles | المئات من رجالنا فقدوا حياتهم وبالكاد نحتفل |
| Sem este tratado, eles mandam uma centena de naves mãe. | Open Subtitles | بدون المعاهده ، سيرسلون المئات من سفن القياده هنا |
| Espalhou mais de cem caixas de fraldas por toda a estrada. | Open Subtitles | نتجت من وجود المئات من الانسجه القطنيه في الطريق المروري |