Obrigado a todos por assistirem a este evento abençoado. | Open Subtitles | أشكركم جميعا لوجودكم هنا ليشهدوا هذا الحدث المبارك. |
O abençoado fundo de Eva pode fazer dos vossos sonhos uma realidade. | Open Subtitles | إيفا وصندوقها المالي المبارك بإمكانها جعل من أحلامك حقيقة |
Trouxe os miúdos até cá para partilharem uma oração com o anjo abençoado, se não fizer mal. | Open Subtitles | فقط جَلبَت الأطفال... للإشتِراك في صلاة مع الملاكِ المبارك أن لم يكن هناك عندك مانع. |
Mãe tenha uma noite abençoada de lua nova. As pessoas dizem que se deve ver uma cara auspiciosa após ver a lua nova. | Open Subtitles | عيد مبارك يا يا أمى أقدم لك تحية العيد المبارك |
Espera, de volta à história da criança duas vezes abençoada, quem é ela? | Open Subtitles | انتظر بالعودة إلى المبارك مرتين ما هذا ؟ |
Não subestimes o Ungido só porque ele se parece com uma criança. | Open Subtitles | لا تقلقي من تقدير المبارك لإنه يبدو مثل طفل صغير |
Sente-se abençoado com a dádiva da vida que recebeu. | Open Subtitles | كنت تشعر المبارك مع هبة الحياة التي تلقيتها وهذا هو ما كنت تفكر. |
Recebe-a nos braços da Tua piedade... no abençoado descanso da paz eterna... e na gloriosa companhia dos anjos celestiais. | Open Subtitles | تقبّلها بين أذرع رحمتك، في المستقر المبارك لرحمتك الأزليّة، وفي رفقة القديسين المجيدين.. |
Com este óleo sagrado, abençoado pela mão de Deus todo poderoso... untamos-te, Charles Valois... para ser lorde soberano e rei deste grande reino de França... sendo que ele deve defender a fé da nossa Santa Igreja... enquanto viver. | Open Subtitles | وبالزيت المقدس المبارك من الرب والاب ندهن بالزيت المقدس لنخدم سيدى ملك فرنسا المعظم |
Ela não pára de falar no abençoado acontecimento. | Open Subtitles | انهـا في طريقها الى هنا لتحدّث عن الحدث المبارك |
A Bíblia diz que és abençoado por perdoar, filho. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول بأنه من المبارك أن تسامح يا بني |
Nosso abençoado irmão Savanorola está a transformando numa autêntica cidade de Deus. | Open Subtitles | أخونا المبارك سفانارولا يجعل منها مدينةً حقيقيةً للرب |
Em nome de Deus Todo-Poderoso, Pai, Filho e Espírito santo, em nome do abençoado Pedro, Príncipe dos Apóstolos, e de todos os santos, em virtude do poder que nos foi dado de agregar e repudiar, no Céu e na Terra. | Open Subtitles | بسم الله العزيز الجبار الأب، والابن، وروح القدس المبارك بيتر أمير المرسلين |
Dizem que esta água abençoada faz milagres. | Open Subtitles | يَقُولونَ إن هذا الماء المبارك يفعل معجزاتَ. |
Foi preciso ir a Paris, a cidade do amor, para conseguir esta abençoada transformação, mas aqui estamos entre os nossos mais queridos amigos. | Open Subtitles | الآن، تطلب الأمر باريس مدنة الحب لإحداث هذا التحول المبارك و لكن ها نحن ذا بين أصدقائنا الأعزاء |
O nome do Begg vai perdurar graças aos confins acolhedores da barriga abençoada da Marcy. | Open Subtitles | إسم آل بيغز سيستمر بالفضل لثنايا رحم مارسي المبارك |
"e nesse tempo chegará... o Ungido." | Open Subtitles | .. وفي ذلك الحين سيأتي .. المبارك |
O Ungido vai ser a minha maior arma contra a Caçadora. | Open Subtitles | المبارك سيكون أعظم أسلحتي ضدّ المُبيدة |
Eu absolvo-te dos teus pecados em nome do Pai todo-poderoso e do sagrado filho e do espírito santo. | Open Subtitles | أنا أبرئك من كل الذنوب بأسم ابيك القوي وابنه المبارك |
Mas aqueles que vêem Singha sentem-se abençoados. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لأولئك الذين يرون سنغا انهم يشعرون المبارك. |
Que o Alto Septão e Baelor, o Bem-aventurado, testemunhem o que digo: | Open Subtitles | وليشهد القس الأعلى وبايلور المبارك على ما أقول |