Se muitos destes tipos de peixes forem removidos, os corais morrerão. | Open Subtitles | إذا الكثير من هذا النوع من السمك أزيل المرجان سيموت |
Juntamente com os corais, irá toda a vida que depende deles. | Open Subtitles | ومع فناء المرجان ستفنى شتى أنواع الحياة التي تعوّل عليه |
Aqui, os destroços têm boas hipóteses de serem colonizados por corais. | Open Subtitles | في هذا الموقع، لدى الحطام فرصة جيّدة بأن يستعمره المرجان. |
Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
Na próxima cena vão ver um lindo fundo de coral. | TED | في المشهد التالي سترون المرجان الجميل في القاع وترون أن الأخطبوب واضح بسهولة |
No entanto, quase toda a gente que eu encontro, por mais instruída que seja, não sabe bem o que é um coral ou de onde é que eles surgem. | TED | ورغم ذلك، فكل شخص ألقاه تقريبًا، وأيًا كان مستوى تعليمه، لا يعرف ما هو المرجان ولا من أين يأتي. |
É por isso que precisamos de muitos corais num recife de coral para que os ovos possam encontrar-se e acasalar à superfície. | TED | لذا نحتاج الكثير من المرجان في الشعاب المرجانية، ليلتقي البيض مع قرائنه عند السطح. |
Começamos a pensar que os corais bebés conseguem ajustar-se a algumas das condições que os adultos não conseguem. | TED | وبدأنا نفكر أن صغار المرجان قد يكون ليها القدرة على التكيّف مع بعض هذه الظروف على عكس البالغ منها. |
Podemos optar por usar os materiais, cores e texturas que possam inverter o sistema para estes corais. | TED | يمكن أن نختار استخدام هذه المواد والألوان والأنسجة بما قد يجعل المنظومة تعود لتنحاز إلى شعاب المرجان. |
Para além das superfícies, também estudamos os sinais químicos e microbianos que atraem os corais para os recifes. | TED | الآن، وبالإضافة لدراسة الأسطح يمكننا دراسة الإشارات الكيميائية والميكروبية التي تجذب المرجان إلى الشعاب. |
Tentei estas uma a uma, procurando as bactérias que convencessem os corais a instalar-se e a fixar-se. | TED | ودرستها الواحدة تلو الأخرى باحثةً عن الجراثيم التي تقنع المرجان بالاستقرار والتثبت. |
E agora temos muitas estirpes de bactérias no nosso congelador que, de certeza, fazem com que os corais se dirijam para esses locais e se instalem. | TED | ولدينا حاليًا في مجمداتنا سلالات جرثومية عديدة تتسبب، بشكل موثوق، باستقرار وتثبت المرجان. |
Apanhámos isto, levámos para o laboratório, provocámos a fertilização e ficámos com corais dendrogyra cylindricus bebés no laboratório. | TED | جمعنا هذه وأعدنا إلى المخبر وقمنا بتخصيبها وأخيرًا بدأ صغير المرجان العمودي يسبح في مختبرنا. |
Os corais pilar desovaram outra vez há duas semanas, estamos a apanhar os ovos e a trazê-los para o laboratório. | TED | تكاثر المرجان العمودي مرة أخرى منذ أسبوعين، جمعنا البيض وعدنا به إلى المختبر، |
Se elas não percebem o que é um coral ou de onde é que ele aparece, ou como é giro e interessante e belo, porque é que havemos de esperar que se preocupem em salvá-los? | TED | إن لم يفهموا ماهية المرجان أو من أين يأتي، أو كم هو ظريف ومشوق وجميل فكيف نتوقع أن يهتموا بإنقاذه؟ |
Muito pouca gente já ouviu falar de Bassas da Índia, uma pequena mancha de coral no Canal de Moçambique. | TED | عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق. |
coral — todas estas forças naturais, libertam-se do que não precisam e apresentam uma beleza máxima. | TED | المرجان كل هذه الموارد الطبيعية التي تتخلص مما لا تريده وهي أيضاً ذات مظهر جمالي فائق |
Se um coral podia morrer tão depressa, como é que um recife havia de sobreviver? | TED | إذا كان المرجان يمكن أن يموت بهذه بسرعة، فكيف يمكن للشعاب أن تنجوا؟ |
Mas se olharmos para o lado deste coral, uns anos depois, este coral está outra vez saudável. | TED | ولكن إذا نظرت إلي جانب هذا المرجان بعد سنوات قليلة يعود هذا المرجان صحياً مرة أخري. |
100% do coral pode desaparecer antes de 2050, em consequência do aquecimento global. | TED | 100 في المائة من المرجان ربما تمحى قبل عام 2050 بسبب الدفء العالمي. |