"المسافات" - Traduction Arabe en Portugais

    • distâncias
        
    • espaços
        
    • distância
        
    • espaço
        
    • espaçamento
        
    distâncias tão longas que estão quase para lá da nossa compreensão. Open Subtitles كل هذه المسافات الشاسعه أمر يعجز العقل عن إدراكه تقريباً
    Ele era rápido, mas não podia percorrer grandes distâncias. Open Subtitles كان سريعاً ولكنه لأ يستطيع المواصلة في المسافات.
    São as distâncias dos tubos que o fazem andar daquela maneira. TED هذه المسافات من الأنابيب التي تجعلها تمشي بهذه الطريقة
    Havia espaços grandes no vazio entre os átomos. TED ومن ثم هناك نوع من المسافات الكبيرة في التجويفات بين الذرات.
    Até agora, era difícil saber exatamente porque os países têm sido muito sigilosos quanto à pesca de longa distância. TED حتى الآن يصعب معرفة الإجابة بدقة لأن البلدان تعتمد السرية الشديدة فيما يتعلق بالصيد في المسافات البعيدة.
    Criaram um elemento integral do edifício para melhorar a qualidade do espaço que rodeia os visitantes do museu. TED وما فعلوه انهم أنشأوا مبنى متكامل من اجزاء لتحسن مدى المسافات والمساحات التي تحيط زوار المتحف.
    E porquê o espaçamento particular entre as suas órbitas? Open Subtitles ولماذا توجد هذه المسافات المميزة بين مسارات هذه الكواكب ؟
    Quanto maiores eram as distâncias que eu corria, maiores os meus sonhos se tornavam, TED فكلما زادت المسافات التي أركضها، كلما كبرت أحلامي،
    Mas as distâncias no universo são tão grandes e as escalas do tempo são tão grandes que demora imenso tempo para que tudo isto se forme. TED ولكن المسافات في الكون هائلة والبعد الزمني هائل جدا حتى إن الأمر يستغرق مدة طويلة جدا ليتشكل هذا.
    Mergulhemos na história da nossa destemida oradora, Bhakti Sharma, que está a fazer ondas no mundo a nadar longas distâncias. TED لذا هيا نتعمق في قصة متحدثتنا الشجاعة بهكاتي شارما التي غيرت الانطباع حول عالم سباحة المسافات الطويلة
    Podemos fazer o tipo de coisas que os ecologistas fazem em terra e calcular as distâncias dos vizinhos mais próximos. TED وبمكننا بعد ذلك بالقيام بالاشياء التي يقوم بها علماء البيئة على اليابسة والقيام باقرب المسافات بالجوار.
    Com ele não se mede o tempo, mas distâncias, distâncias enormes. Open Subtitles انها لا تقيس الوقّت، لكن المسافات الهائلة.
    E lembra-te, a grandes distâncias, tens de agarrar suave mas firmemente no taco. Open Subtitles الآن تذكري, في المسافات عليك أن تستحوذي على العصا بقوة لكن بلطف.
    Virgil tem uma nova capacidade de entendimento das distâncias e das formas, das cores e das perspectivas. Open Subtitles أصبح لدى فيرجيل اكتسب فيرجيل قدرة جديدة وهي إدراك المسافات والأشكال الألوان وتحديد الابعاد
    Ele percebeu que as distâncias entre as pontes não eram realmente importantes, o que importa realmente é a forma como as pontes estão interligadas. Open Subtitles أدرك أنه ليس من المهم حقاً معرفة المسافات بين الجسور. ما يهم حقاً هو كيف وُصلت الجسور معاً.
    As distâncias são incríveis e há muitos caminhos. Open Subtitles كل المسافات هناك لا تصدق طرق كثيرة لإتخاذها
    As distâncias já não são medidas em quilómetros, mas em minutos. Open Subtitles المسافات لم تعد تقاس بالأميال بل بالدقائق فقط
    Os Lapitas adicionaram um segundo casco e a canoa que cobria grandes distâncias finalmente nasceu. Open Subtitles أضاف اللابيتا بدن ثاني و في النهاية ولد زورق الكانو السريع قاطع المسافات
    E os olhos virados para diante medem distâncias com precisão. Open Subtitles وعيونٌ أمامية المنظور ترصد المسافات بدقة.
    Nestes espaços não cabe o quanto sou incrível. Open Subtitles هذه المسافات لا يمكنها إحتواء مدى براعتي
    Estávamos a falar... o que causou esta distância entre nós? Open Subtitles كنا نمشي سويا كيف تباعدت بيننا المسافات هكذا ؟
    Fiquem longe. Limpem o espaço aéreo por 5 milhas. Open Subtitles حافظوا على المسافات وابقوا الهواء ل 5 اميال
    Repara no espaçamento entre as letras e os nomes. Open Subtitles أنظر إلى المسافات بين الحروف و الأسماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus