"المسموح" - Traduction Arabe en Portugais

    • autorizado
        
    • autorizada
        
    • permitido
        
    • autorização
        
    • limite
        
    • permissão
        
    • velocidade
        
    • autorizados
        
    • permitida
        
    Só entra pessoal autorizado. As regras são essas. Open Subtitles فقط المسموح لهم يدخلون يا سيدى هذه هى القواعد
    A única coisa que está autorizado a ler aqui é a ementa. Open Subtitles الشيء الوحيد المسموح قراءته قائمة الطعام.
    Apenas está autorizada a deslocação de equipas de dois homens. Open Subtitles التحركات المسموح بها تكون في مجموعات من أثنين فقط
    Pois, na Califórnia não é permitido fazer o que ele fez. Open Subtitles نعم، في كالفورنيا من غير المسموح أن يفعل ما فعل
    É o único que tem autorização para o sujar. Open Subtitles هو الشخص الوحيد المسموح له بالتقيؤ فيها.
    Lamento, senhor, a sua mala está 900 gramas acima do limite. Open Subtitles آسف يا سيدى،حقيبتكَ أثقلُ من المسموح به برطلين.. 52رطلاًتكافىء24 كيلوجراماً
    És a única com permissão para ser realmente honesta e só porque não consigo impedir-te. Open Subtitles أنتِ هي الشخص الوحيد المسموح لهُ أن يكون صادقاً تماماً و السبب في ذلك لأني لا أستطيع أن أمنعكِ
    Já estou a conduzir acima do limite de velocidade. Open Subtitles أنا بالفعل أقود أعلى من السرعة المسموح بها
    Só membros desta escola estão autorizados a comer aqui. Open Subtitles أعضاء المدرسة فقط! هم المسموح لهم بالأكل هنا
    Os meus pais não estão e não estou autorizado a ligar o fogão. Open Subtitles أبواي خارج المدينة، وليس من المسموح لي بأن أستخدم الفرن
    Vamos recebendo informações do único repórter autorizado no pavilhão um Lou Logan... Open Subtitles نحن نتابع التطورات الحية من المراسل الوحيد المسموح له بالتواجد داخل الحلبة لو لوجان تلفزيون باول 00إدفع وشاهد00
    Não está autorizado a estacionar aqui. A sua carta de condução, por favor. Open Subtitles من غير المسموح أن تقف هنا رخصة القيادة ، لو سمحت
    O único homem autorizado a andar nesta casa sou eu! Open Subtitles الوحيد المسموح به دخول هذة الغرفة هو انا
    Se não estás autorizada a sair com um paciente, eu vou apenas... Open Subtitles حسنٌ ، إذا كان من غير المسموح لك أن تواعدي مريضاً
    Mas só a realeza está autorizada a viajar para mundos paralelos. Open Subtitles لكن أفراد الأسرة المالكة فقط هم المسموح لهم بالسفر إلى عوالم موازية
    Só estou autorizada a dizer que foi desmantelada há dois anos. Open Subtitles هذا كل المسموح قولة لقد كان خارج الخدمة الفعلية قبل سنتين أوه رجاء
    No nosso mundo, só à realeza é permitido viajar para outros mundos. Open Subtitles في عالمنا. فقط أفراد العائلة المالكة هم المسموح لهم كي يسافروا إلى عوالم أخرى
    Eu sou o único aqui que é permitido fazer tal uma coisa. Open Subtitles أَنا الوحيدُ هنا المسموح له ليعمل شيء كهذا.
    Sabe que só e permitido o acesso ao pessoal medico? Open Subtitles تدرك بأن الأشخاص الطبيين هم المسموح لهم بالدخول
    Estas instalações são proibidas a pessoas sem autorização. Open Subtitles هذه المنشأة خارج النطاق المسموح لغير المخولين
    Estas instalações são proibidas a pessoas sem autorização. Open Subtitles هذه المنشأة خارج النطاق المسموح لغير المخولين
    Não tenho permissão para achar nada. Open Subtitles من غير المسموح لي أن أرى شيئاً
    Demoro 10 horas e meia para percorrer todo o meu distrito a 130 km/ hora, que é o limite de velocidade na maior parte do distrito. TED تستغرق القيادة عبر دائرتي عشر ساعات ونصف بسرعة 80 ميلًا في الساعة، وهو حد السرعة المسموح به في أغلب الدائرة،
    Tanto quanto sei... apenas técnicos superiores estão autorizados a fazer o procedimento de saída. Open Subtitles علي حسب ما فهمت الفنيون القدامي فقط هم المسموح لهم بإجراءات الخروج
    Mas devido à experimentação e iteração que foi permitida devido ao capital paciente, descobrimos que a distribuição custa um dólar no sector privado e um dólar a comprar a rede. TED لكن بسبب هذه التجربة والتعديلات المسموح بها بفضل رأس المال الصبور، لقد قمنا الآن بالوصول إلى أنها تكلف حوالي دولار في القطاع الخاص لتوزيعها، ودولار لشراء الناموسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus