"المصابين" - Traduction Arabe en Portugais

    • feridos
        
    • infectados
        
    • pessoas
        
    • pacientes
        
    • infetados
        
    • infectado
        
    • doentes
        
    • ferido
        
    • vítimas
        
    • feridas
        
    • que têm
        
    • indivíduos
        
    • autismo
        
    Os que não estão feridos estão assustados, famintos e desesperados. Open Subtitles الرجال الغير المصابين لدينا خائفون و جائعون و يائسون
    Ouve. Leva os feridos às ruínas que passámos no caminho. Open Subtitles خذ المصابين للبناية المدمرة عن الطريق الذي ولجنا منّه
    Preciso que tires 60 cc do teu próprio sangue, que o coloques na centrifugadora e depois injectes um cc do soro antiviral em cada um dos infectados. Open Subtitles اريدك ان تأخد 60 سم من دمك وضعها فى الفتحة التى فى المنتصف وبعد ذلك قم بلحقن وضع سنتيمتر واحد فى جسم كل المصابين
    Ele pretende deixar os infectados lá em baixo, com quaisquer provisões que eles consigam surrupiar até que se encontre um tratamento. Open Subtitles إنّه ينوي ترك المصابين في الأسفل مع أيّا كانت كمية العذاء و التجهيزات المتوفرة لديهم حتى العثور على دواء
    As taxas de infeção por HIV diminuíram em 27%. Há menos 600 mil pessoas por ano contagiadas por HIV, na África subsaariana. TED ونسبة الإصابة بمرض الإيدز قل بنسبة 27 بالمئة نقص عدد المصابين بالمرض بمقدار 600 ألف في دول أفريقيا جنوب الصحراء
    Têm feito testes que revelam alterações cerebrais em pacientes com PSPT. Open Subtitles تظهرُ تغيراتٍ تشريحيةً في أدمغة المصابين بتناذر الشدّة التالي للصدمات
    O que nós estamos a mostrar aqui neste eixo, é a percentagem de adultos infetados. TED وما نقوم بعرضه هنا على هذا المحور هنا، نسبة المصابين من البالغين
    Um destacamento que leve os nossos feridos a Winnsboro. Open Subtitles أرسل مجموعه من الجنود لنقل المصابين لجراحينا فى وينسبورو.
    "Pilotos exigiram amputação dos membros feridos. Open Subtitles الطيارين المصابين فى حوادث الطيران طلبوا بتر اعضائهم المصابة
    Vamos interrogar alguns presos feridos que vêm para a clínica. Open Subtitles نحن نستجوب المساجين المصابين الذى يأتون الى العياده
    Eu interrogo os feridos, mas duvido que conseguissem sair da enfermaria sem serem vistos. Open Subtitles سأفحص المصابين و لكني أشك أن يكون أحد منهم
    Ele ou ela pode ter chegado atraves da porta com os Tok'ra feridos. Open Subtitles هو أو هي ربما أتوا من خلال البوابة مع التوكرا المصابين
    Tratar homens feridos com novos órgãos... torna a minha pesquisa sobre armaduras, redundante. Open Subtitles علاج الرجال المصابين ..بالأعضاء الجديدة. يجعل بحث درعى غير ذا منفعه.
    Funcionários não infectados, cerca de 20, mais cinco técnicos de segurança. Open Subtitles الموظّفين غير المصابين حوالي 20 شخصاً بالإضافة لخمسة حراس أمنيين
    Vi os infectados e corri como disse que faria. Vamos! Open Subtitles رأيت المصابين فركضت كما وعدتك، لكن علينا الرحيل فورًا.
    Estamos aqui há uma semana. É seguro, não há infectados. Open Subtitles نمكث هنا منذ أسبوع، المكان آمن ويخلو من المصابين.
    O Brasil tem muito infectados por VIH. TED البرازيل لديها الكثير من المصابين بالفيروس
    A dificuldade é que pode ser muito difícil para as pessoas com perturbação narcísica da personalidade praticar uma auto-melhoria. TED إن الصعوبة هي في أنها تكون تحديا للأفراد المصابين بالاضطراب النرجسي لشخصياتهم ليستمروا بالعمل على تطوير أنفسهم.
    Se um enxerto está infectado, quantos mais haverá? Open Subtitles إن كان عضو تطعيم واحد مصاباً, فإنه يستحيل معرفة كم عدد المصابين
    Tive muitas vezes de cuidar de doentes com traumatismos cranianos. TED وغالباً كان عليّ العناية بالمرضى المصابين بصدمات في الرأس.
    Fica ferido numa aterragem forçada e desaparece durante umas semanas, só para ressurgir para reclamar o primeiro voo transatlântico. Open Subtitles يعني انه يحصل على المصابين في هبوطها، ثم يختفي لعدة أسابيع، فقط ليعاود الظهور في المطالبة الائتمان
    Por isso, descemos com as vítimas para os 6400 metros, TED لذا فقد قمنا .. بإرسال المصابين إلى الأسفل إلى إرتفاع 21000 قدم حيث يكون من الأسهل ليَّ معالجتهم
    pessoas feridas continuam a chegar interminavelmente. Open Subtitles أعدادٌ كبيرة من المصابين يأتون واحداً تلو الإخر
    O processo da morte dos que têm uma doença terminal, que acabámos de ver, ocorre em pessoas mais jovens. TED عملية الموت لهؤلاء المصابين بأمراض مميته الذين كنا قد رأيناهم تحدث لناس الأصغر سناً
    Existem milhões de indivíduos com autismo à nossa volta. TED هناك ملايين من الأشخاص المصابين بالتوحد حولنا في كل مكان.
    Ajuda algumas crianças com autismo a aprender as rotinas. Open Subtitles هذا يساعد بعض الاطفال المصابين بالتوحد يتعلمون الروتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus