"المصالح" - Traduction Arabe en Portugais

    • interesses
        
    • interesse
        
    Quando é que os interesses pessoais passam a quartos separados? Open Subtitles لكن متى تصبح المصالح المنفصلة تصبح غرف نوم مختلفة؟
    Ouvimos alguns rumores, de que o Cardeal defende os interesses franceses. Open Subtitles سمعنا بعض الشائعات سيد مور. أن الكاردينال يؤيد المصالح فرنسيه
    E isso não parece ser um conflito de interesses para si? Open Subtitles وهذا لا يمثل نفسه كتضارب في المصالح بالنسبة لك ؟
    Em vez disso, permitiu criar silos de interesse. TED ولكن الانترنت على العكس شكل علاقة من المصالح المشتركة
    O interesse próprio é imutável, mas os resultados variam todos os dias. Open Subtitles المصالح الشخصية ثابتة لكن متطلباتها تتغير يومياً
    Não achas que há um conflito de interesses se conheces a vítima? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنه تضارب في المصالح كونك كنت تعرف الضحيه؟
    No meio legal, chamamos a isso "conflito de interesses". Open Subtitles في الاوساط القانوينة نسمي ذلك تضارب في المصالح
    Queriam alguém de fora, para evitar um conflito de interesses. Claro. Open Subtitles .. أرادوا شخصاً من الخارج . كي يتجنبوا تضارب المصالح
    É arriscado, mas vai acabar com o conflito de interesses. Open Subtitles انه خطر لكنه بالتأكيد سينهي الخلاف حول تضارب المصالح
    Desculpa, Walter, o conflito de interesses pesa muito sobre mim. Open Subtitles أنا آسف, يا والتر, تضارب المصالح يثقل عليّ بشدة.
    E deverá ter em atenção o que sabemos dos interesses estéticos dos grupos isolados de caçadores-recoletores que sobreviveram até aos séculos XIX e XX. TED وينبغي أن نأخذ في الإعتبار ما نعرفه عن المصالح الجمالية للعصابات البدائية المعزولة و التي استمرت بين القرنين التاسع عشر و العشرين
    Porque nós não vemos como os conflitos de interesses nos afectam. TED لأننا لا نرى كيف يعمل تضارب المصالح فينا.
    A nossa política está avariada, não confiamos nos nossos políticos e o sistema político está distorcido pelos poderosos interesses instituídos. TED سياستنا مكسورة، وساساتنا غير موثوق بهم، ويشوه أصحاب المصالح الخاصة النظام السياسي.
    As armas letais anónimas podem fazer com que a acção letal seja uma escolha fácil para todo o tipo de interesses em competição. TED الأسلحة الفتاكة المجهولة يمكن أن تجعل العمل مميت وخيار سهل لكل من المصالح المتنافسة.
    Quando os impulsos ideológicos do Irão colidiram com os seus interesses estratégicos, foram sempre estes últimos que prevaleceram. TED عندما تصادمت الدوافع الإيديولوجية مع المصالح الاستراتيجية، كانت الغلبة للمصالح الاستراتيجية.
    Com efeito, a verdade é que os interesses comerciais lutarão sempre contra os espaços públicos. TED كما تعلمون، هذا صحيح، المصالح التجارية ستحارب دومًا ضد الأماكن العامة.
    Os obstáculos para a reforma não residem no poder do complexo prisional industrial ou noutros interesses constituídos que querem manter as coisas tal como estão, mas em cada um de nós, em todos nós. TED فالعوائق التي تقف في طريق الاصلاح لا تكمن هناك في قوة المجمع الصناعي الذي يشبه السجن أو المصالح الراسخة التي تريد ابقاء الامور كما هي ولكن داخل كل واحد منا.
    As modernas democracias representativas estão a ser estranguladas em muitos países por interesses poderosos. TED الديمقراطيات التمثيلية الحديثة تُخنق فى العديد من الدول بسبب المصالح ذات النفوذ.
    O que estava a fazer era no interesse da contenção política. Open Subtitles ما كنت أفعله يدخل في إطار احتواء المصالح السياسية
    O conflito de interesse económico é apenas um conflito. Open Subtitles التي تقدّم اﻹرشادات الغذائيّة. تضارب المصالح الماليّة هو تضارب مصالح واحد فحسب.
    Elas podem não ter vínculos com a indústria, mas têm um conflito de interesse. Open Subtitles أو أن اللحمة الحمراء مضرّة بك. يمكن أن لا تربطهم أي صِلة مع الصناعات، لكن هم ايضاً لديهم صراع على المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus