"المطاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • parar
        
    • análise
        
    • por
        
    • ao
        
    • as
        
    • dia
        
    • ser
        
    • os
        
    • acaba
        
    • acabou
        
    • acabar
        
    • contas
        
    • da linha
        
    • derradeiro
        
    • eventualmente
        
    Eu vou sempre parar às casas de banho masculinas. TED دائما ما ينتهي بي المطاف في حمامات الرجال.
    Como viemos parar a um mundo com este aspeto? TED كيف انتهى بنا المطاف في عالم يبدو هكذا؟
    Se eu me voltar a tele-transportar, posso ir parar a qualquer lado. Open Subtitles لو نقلت نفسي فورياً قد ينتهي بي المطاف إلى أيّ مكان
    Em última análise, o filme já começou a ganhar grande impacto. TED في نهاية المطاف لذلك، وقد بدأ بالفعل هذا الفيلم لكسب الكثير من الزخم.
    Eu estava desconfiada dessa história, e comecei a investigar. por fim, encontrei informações que me convenceram de que a mãe estava inocente. TED كنت أشك في هذه القصة، وهكذا بدأت بالتحقيق، وفي نهاية المطاف عثرت على المعلومات التي أقنعتني أن الأم كانت بريئة
    Agora que estamos quase a chegar ao nosso destino... Open Subtitles و الآن لقد وصلنا تقريبا إلى نهاية المطاف.
    Tomamos cada opção, e acabamos por ir parar onde era suposto estarmos. Open Subtitles تختار ما هو التالي، و سينتهي بكَ المطاف حيثُ يُفترض بك
    Fui parar no Centro Correcional para Mulheres de Framingham. Open Subtitles انتهى بي المطاف في مؤسسة فارمنغهام الاصلاحيه للنساء
    Sabia que não tínhamos vindo aqui parar por acaso! Open Subtitles توقعت إننّا إنتهى بنا المطاف هُنا لسبباً ما.
    Então um camião explode e ela vai parar ao hospital. Open Subtitles وبعدها انفجرت ناقلة البنزين، وانتهى بها المطاف في المستشفى.
    Caso contrário, ele morre e vais lá parar de qualquer forma. Open Subtitles إن أبيتَ، فسيموت وأنت سينتهي بك المطاف داخلها بأيّ حال
    - Como é que vieste parar a esta parte do mundo? Open Subtitles كيف انتهى بك المطاف في هذا الجزء من العالم ؟
    Em última análise, é disso que se trata." TED في نهاية المطاف هذا هو كل ما يدور حوله الأمر
    A princípio, as pessoas usavam as novas unidades, juntamente com as antigas e o Calendário Republicano acabou por ser abandonado. TED استخدم الناس في البداية الوحدات الجديدة بجانب الوحدات القديمة، كما تم الاستغناء عن التقويم الجمهوري في نهاية المطاف.
    E quando eles aparecem em lixeiras gosto de me certificar que voltam ao lugar a que pertencem. Open Subtitles وعندما ينتهي بهم المطاف في مكب نفايات فأنا أحب أن أراهم يرجعون إلى حيث ينتمون
    Dá o cu a trabalhar 14 horas por dia e acaba endividado para o resto da vida. Open Subtitles يركل مؤخرته 14 ساعة في اليوم، حتى في نهاية المطاف ينتهي في لديون لبقية حياته
    os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    Se o mudarem de sítio, ele acaba no local errado. TED إذا قمت بازاحتها، فسينتهي بها المطاف في المكان الخطأ.
    Não quer dizer que todos tenhamos de acabar no mesmo sítio. TED لا يعني هذا أن المطاف سينتهي بنا في نفس المكان.
    Afinal de contas, a Mrs. Lange não vai estar cá para sempre. Open Subtitles ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج لن تكون الى الابد بالجوار
    Porque aqui é o fim da linha para vós. Open Subtitles لأن هذا هو نهاية المطاف بالنسبة لكم يا فتيان
    Porque temos ultimamente questionado se isto é o derradeiro futuro de como se querem ligar a outras pessoas nas vossas vidas, de como se querem ligar à informação. TED لأننا في نهاية المطاف شككنا ما إذا كان هذا هو المستقبل المطلق لكيف تريد الاتصال بالأشخاص الآخرين في حياتك، كيف تريد الاتصال للحصول على المعلومات.
    E se eu o pudesse provar, então, eventualmente, teríamos de acabar juntos. TED وإذا كان بإمكاني إثبات ذلك، إذًا سنكون معًا في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus