Eu vou sempre parar às casas de banho masculinas. | TED | دائما ما ينتهي بي المطاف في حمامات الرجال. |
Como viemos parar a um mundo com este aspeto? | TED | كيف انتهى بنا المطاف في عالم يبدو هكذا؟ |
Se eu me voltar a tele-transportar, posso ir parar a qualquer lado. | Open Subtitles | لو نقلت نفسي فورياً قد ينتهي بي المطاف إلى أيّ مكان |
Em última análise, o filme já começou a ganhar grande impacto. | TED | في نهاية المطاف لذلك، وقد بدأ بالفعل هذا الفيلم لكسب الكثير من الزخم. |
Eu estava desconfiada dessa história, e comecei a investigar. por fim, encontrei informações que me convenceram de que a mãe estava inocente. | TED | كنت أشك في هذه القصة، وهكذا بدأت بالتحقيق، وفي نهاية المطاف عثرت على المعلومات التي أقنعتني أن الأم كانت بريئة |
Agora que estamos quase a chegar ao nosso destino... | Open Subtitles | و الآن لقد وصلنا تقريبا إلى نهاية المطاف. |
Tomamos cada opção, e acabamos por ir parar onde era suposto estarmos. | Open Subtitles | تختار ما هو التالي، و سينتهي بكَ المطاف حيثُ يُفترض بك |
Fui parar no Centro Correcional para Mulheres de Framingham. | Open Subtitles | انتهى بي المطاف في مؤسسة فارمنغهام الاصلاحيه للنساء |
Sabia que não tínhamos vindo aqui parar por acaso! | Open Subtitles | توقعت إننّا إنتهى بنا المطاف هُنا لسبباً ما. |
Então um camião explode e ela vai parar ao hospital. | Open Subtitles | وبعدها انفجرت ناقلة البنزين، وانتهى بها المطاف في المستشفى. |
Caso contrário, ele morre e vais lá parar de qualquer forma. | Open Subtitles | إن أبيتَ، فسيموت وأنت سينتهي بك المطاف داخلها بأيّ حال |
- Como é que vieste parar a esta parte do mundo? | Open Subtitles | كيف انتهى بك المطاف في هذا الجزء من العالم ؟ |
Em última análise, é disso que se trata." | TED | في نهاية المطاف هذا هو كل ما يدور حوله الأمر |
A princípio, as pessoas usavam as novas unidades, juntamente com as antigas e o Calendário Republicano acabou por ser abandonado. | TED | استخدم الناس في البداية الوحدات الجديدة بجانب الوحدات القديمة، كما تم الاستغناء عن التقويم الجمهوري في نهاية المطاف. |
E quando eles aparecem em lixeiras gosto de me certificar que voltam ao lugar a que pertencem. | Open Subtitles | وعندما ينتهي بهم المطاف في مكب نفايات فأنا أحب أن أراهم يرجعون إلى حيث ينتمون |
Dá o cu a trabalhar 14 horas por dia e acaba endividado para o resto da vida. | Open Subtitles | يركل مؤخرته 14 ساعة في اليوم، حتى في نهاية المطاف ينتهي في لديون لبقية حياته |
os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
Se o mudarem de sítio, ele acaba no local errado. | TED | إذا قمت بازاحتها، فسينتهي بها المطاف في المكان الخطأ. |
Não quer dizer que todos tenhamos de acabar no mesmo sítio. | TED | لا يعني هذا أن المطاف سينتهي بنا في نفس المكان. |
Afinal de contas, a Mrs. Lange não vai estar cá para sempre. | Open Subtitles | ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج لن تكون الى الابد بالجوار |
Porque aqui é o fim da linha para vós. | Open Subtitles | لأن هذا هو نهاية المطاف بالنسبة لكم يا فتيان |
Porque temos ultimamente questionado se isto é o derradeiro futuro de como se querem ligar a outras pessoas nas vossas vidas, de como se querem ligar à informação. | TED | لأننا في نهاية المطاف شككنا ما إذا كان هذا هو المستقبل المطلق لكيف تريد الاتصال بالأشخاص الآخرين في حياتك، كيف تريد الاتصال للحصول على المعلومات. |
E se eu o pudesse provar, então, eventualmente, teríamos de acabar juntos. | TED | وإذا كان بإمكاني إثبات ذلك، إذًا سنكون معًا في نهاية المطاف. |