A questão é que não notei o erro dela até que... estacionamos e tirei o troco da gaveta. | Open Subtitles | المغزى هو إني لم ألحظ خطأها إلى أن أوقفنا السيارة و أخذت الفكة من منفضة السجائر |
A questão é que temos uma vaga, se quiseres. | Open Subtitles | المغزى هو لدينا شاغر اذا اردته, الكرسي الكبير |
A questão é que não se consegue fascinar robôs. | Open Subtitles | اسمع, المغزى هو أنك لايمكن أن تُعجِب روبوتاً |
Deixem-me dizer-vos algo acerca dos relatórios T.P.S. O ponto é, Bob, não é que eu seja preguiçoso. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئا عن تقارير تي بي اس المغزى هو أنني لست كسولاً يا بوب |
O que interessa é que ela a defendeu e tinha razão. | Open Subtitles | المغزى هو أنها من أجلكِ فعلت كل شيء وكانت مُحقة |
A questão é, ele deu um tiro na cabeça de um dragão-de-komodo. | Open Subtitles | المغزى هو أن هذا الشاب أطلق النار في رأس التنين مباشرة. |
Não, A questão é que as aves vivem bem, não vivem? | Open Subtitles | لا, المغزى هو أن الطيور تتدبر أمرها, صحيح؟ |
A questão é que notaste... o que torna o não devolver o dinheiro um acto consciente. | Open Subtitles | المغزى هو أنك لاحظت أن عدم إرجاعك للمال هو شيء ناتج عن ضمير حي |
A questão é se a tinhas ou não. | Open Subtitles | المغزى هو أنّك كانت معك صورة و لم تحتفظ بها |
Mas essa não é a questão. A questão é que mantive a minha determinação. | Open Subtitles | ولكن ليس هذا المغزى من القصة المغزى هو بأنني دافعت عن نفسي |
A questão é, que eu estava destruído, acabado e ele tirou-me de lá. | Open Subtitles | المغزى هو أنني كنت مفلساً , منتهياً وأخذني للخارج |
Mas A questão é que, mal me revele, tenho de pôr-me a milhas daqui. | Open Subtitles | حسناً، المغزى هو حالما أكشف عن نفسي عندها أخرج الحجّة |
A questão, é que era muito cedo e não havia ninguém em redor. | Open Subtitles | المغزى هو انه الوقت كان مبكر جداً ولم يكن هناك أي أحد |
A questão é que controlas o cartão, o que em teoria reduz o risco de fraude no local da compra. | Open Subtitles | المغزى هو أنك تتحكم في البطاقة، بحيث من الناحية النظرية تقلل من خطر الإحتيال في نقط الشراء. |
A questão é que ela nem está inscrita no ensaio. | Open Subtitles | المغزى هو أنّها ليست مدرجة بالعلاج التجريبيّ |
A questão é que quando eles voltaram os sacos tinham desaparecido, por isso seja lá o que for que estejam a esconder, é grande. | Open Subtitles | المغزى هو أنّهما عندما عادا، لم تكن هذه الأكياس معهما فأيّاً كان ما يخفياه، فإنّه مهول |
O ponto é, a elegante câmara tem GPS habilitado, o que significa que sei onde o Roth estava antes de se matar, e o que fazia. | Open Subtitles | المغزى هو أن هذه الكاميرا الأنيقه والمدمجه فى نفس الوقت تحتوى على نظام التتبع العالمى مما يعنى أننى أعلم |
O que interessa é que ela me deu carta branca para isso e apenas exerci esse direito. | Open Subtitles | لست متأكداً من أيهما لكن المغزى هو لقد منحتني الحق لأتلاعب و أنا مارست هذا الحق |
O que importa é que foi a última vez que tivemos notícias dele. | Open Subtitles | المغزى هو كانت تلك المرة الأخير عندما تحدث إلينا |
- Não importa. O importante é que decidi que o seu marido vai pagar. - Porquê? | Open Subtitles | لا أهتم حقاً, المغزى هو, إني قررت أن يدفع زوجك الثمن |
O que quero dizer... é que não consigo ficar zangado contigo por seres a mulher bondosa e solidária que és. | Open Subtitles | المغزى هو لا يمكنني ان ابقى غاضبا منك لكونك المرآة اللطيفة الحنونة |
O facto é que nenhuma das situações pode ser investigada facilmente. | Open Subtitles | ...المغزى هو أن ذلك الإفتراض لا يمكننا التأكد منه بسهوله |