Mas não tenho tempo para a sua súbita aparição. | Open Subtitles | أخشى بأنني لا أملك وقتاً لهذا التطفل المفاجئ |
Esta súbita perda da capacidade de reconhecer rostos acontece mesmo às pessoas. | TED | هذا الفقدان المفاجئ لقدرة تمييز الوجوه يحدث فعلا للأشخاص. |
Se uma única célula está programada para isso, não é nenhuma surpresa que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. | TED | إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج. |
Will, porquê esse interesse súbito pelo bebé? | Open Subtitles | ويل, عزيزي, ما هذا الإهتمام المفاجئ بالطّفل ؟ |
A história de um jovem advogado brilhante que amava a sua terra... e queria lutar para a preservar da invasão dos homens... até à sua morte repentina... há uns meses. | Open Subtitles | قصة محامي صغير ذكي احب هذه الارض الجميلة و كان مستعدا للقتال لحمايتها من عبث الانسان حتي موته المفاجئ |
Na verdade, o surpreendente é que não tenha acontecido com mais frequência. | Open Subtitles | فى الحقيقه , سيدي , الشيء المفاجئ أنها لم تتكرر الحدوث |
Sabe... é uma coisa estranhíssima, mas fiquei com... um desejo repentino de comer Pato à Pequim. | Open Subtitles | انت تعرفين هوغريب بعض الشئ ، لَكنِّي هذا ماعِنْدي إشتِهائي المفاجئ لبطّةِ بكين ؟ |
Se deixar de ser tomado de repente, causa efeitos secundários violentos. | Open Subtitles | مكتوب أنه في حال الامتناع المفاجئ قد يسبّب ارتداداً عنيفاً. |
Começa com um espasmo involuntário ou contração súbita do diafragma, o grande músculo em forma de cúpula por baixo dos pulmões que usamos para inalar o ar. | TED | يبدأ مع التشنج اللاإرادي أو الانكماش المفاجئ في الحجاب الحاجز، وهو العضلة الكبيرة على شكل قبل الموجودة أسفل الرئتين التي نستخدمها لإدخال الهواء للرئتين. |
A expansão súbita do diafragma sugaria o ar do estomago, enquanto o fecho da glote impediria o leite de entrar nos pulmões. | TED | التوسع المفاجئ للحجاب الحاجز يدفع الهواء من المعدة، بينما إغلاق لسان المزمار يمنع الحليب من دخول الرئتين. |
No pior dos cenários, um ataque cardíaco pode provocar morte súbita. | TED | في أسوأ سيناريو متوقع، يمكن للنوبة القلبية أن تسبب الموت المفاجئ. |
Henry morreu de SUDEP, morte súbita inesperada em epilepsia. | TED | لقد مات هنري بسبب الموت المفاجئ غير المتوقع في الصرع. |
O dos janados e, grande surpresa, o meu preferido. | Open Subtitles | هذه للأشخاص المتحجرين ومن المفاجئ أنها المفضلة لدي |
A surpresa do Bilbau foi o seu contexto com a cidade. | TED | المفاجئ في بلباو كان في موقعه بالنسبة للمدينة |
- Por que o meu súbito aparecimento - Porque eu... - ... o levou a isto? | Open Subtitles | لماذا هذا المشهد المفاجئ لي شكّل صدمةً لك؟ |
Sentiu um desejo súbito de música cubana? | Open Subtitles | هل أحسست بالحافز المفاجئ للموسيقى الكوبية؟ |
Uma repentina luz brilhante de sol irá trazer vida ao chão da floresta. | Open Subtitles | اللهيب المفاجئ لنورِ الشمس سَيَجْلبُ الحياةَ إلى أرضيةِ الغابةَ. |
REGISTO OU NOTIFICAÇÃO DE ÓBITO ANNE SARAH FOE SEXO FEMININO POLICIA DE LOTHIAN E LIMITES NOTIFICAÇÃO PRELIMINAR DE MORTE repentina | Open Subtitles | تسجيل أو إعلان الوفاة مقدمة إعلان الوفاة المفاجئ |
Dado que a bondade é uma condição rara na nossa família, não é surpreendente que tenha sido mal diagnosticada. | Open Subtitles | بما أن اللطف حالة .. نادرة في عائلتنا، أظن أنه من غير المفاجئ لم يحظ بالتشخيص الصحيح |
É um pouco surpreendente que, para obtermos uma resposta a essa pergunta, tenhamos de nos remeter ao uso de utensílios pelos chimpanzés. | TED | حسناً الأمر المفاجئ نوعاً ما أنه للحصول على إجابة لهذا السؤال، لابد أن ندرس استخدام الأدوات عند قردة الشمبانزي. |
Que certa estou que vossas mãos tereis bem cheias com este afazer tão repentino. | Open Subtitles | وخذي مربيتي الليلة للبقاء معك فأنا واثقة أن لديك أعمال كثيرة بخصوص هذا الأمر المفاجئ |
Ele chegou tarde uma vez mais e de repente... | Open Subtitles | لقد جاء متاخرا, مرة اخرى ..وكان كل الامر المفاجئ |
A única mudança global abrupta teriam sido grandes impactos de asteroides ou super-erupções vulcânicas. | TED | وكان التغير العالمي المفاجئ الوحيد سيكون آثار اصطدام الكويكبات الضخمة أو الانفجارات البركانية العظيمة |
Não surpreende pois que, por vezes, sintamos que parece que toda a gente repete estes mitos. | TED | إذاً ليس من المفاجئ أن نشعر أحياناً بأن الجميع يتداولون هذه الخرافات. |
A área mais populosa com fronteira que não foi afetada pelos Desaparecidos Repentinamente. | Open Subtitles | أكثر منطقة محدودة السكان التي لم تتأثر بحادثة الوداع المفاجئ. |
Porque a Polícia suspeita que a mulher pode ser responsável pela morte prematura dele. | Open Subtitles | لأنَ الشرطة تشتبه بأن زوجتَهُ ربما تكون مسؤولة عن موتِه المفاجئ |
Além disso, o teu Desaparecimento súbito indiciaria algum tipo de escândalo. | Open Subtitles | إضافةً إلى، اختفائك المفاجئ سيطرح نوع من الفضيحة. |
O que, surpreendentemente, aumenta as probabilidades delas serem cooperativas. | Open Subtitles | مما يزيد احتمالات تعاونهم المفاجئ هذا ما أقول |
Notem bem, não é a queda que a mata, mas a paragem brusca cá em baixo. | TED | تذكر، ليس السقوط هو الذي قتلها لكن التوقف المفاجئ في القعر |