Lembram-se dos milhares de milhões de pacotes de informações? | TED | المليارات من حزم المعلومات الذي ذكرناها قبل قليل؟ |
Há milhares de milhões de neurónios interligados num entrelaçado impossível. | TED | المليارات من الخلايا العصبية متصلة ببعضها مكونة شبكة مذهله. |
Todas as vezes que inspiro, estou a inspirar milhares de milhares de milhões de átomos de oxigénio. | TED | في كل مرة أستنشق، أستنشق ملايين المليارات من ذرات الأوكسجين. |
Veríamos uma sombra daquele buraco negro contra as centenas de biliões de estrelas na Via Láctea e nas suas faixas de poeira luminosa. | TED | سنرى خيالا لهذا الثقب الأسود فوق مئات المليارات من النجوم الموجودة بدرب التبانة و على زقاق غبارها المضيء. |
E hoje, está preenchido com mais de 100 bilhões de galáxias, cada uma contendo centenas de milhares de bilhões de estrelas. | Open Subtitles | والذي تملأه اليوم أكثر من 100 مليار مجرة وكل مجرة تحوي مئآت المليارات من النجوم |
Aqui estamos, entre milhares de milhões de neurónios, há 10 anos, a gravar apenas uma centena deles. | TED | من ضمن المليارات من الخلايا العصبيّة، كان من الممكن تسجيل قرابة المائة منها منذ 10 سنوات، |
A partir desta imagem, a minha equipa e eu encontrámos uma forma inteligente de extrair milhares de milhões de pacotes de informações. | TED | ومن خلال هذه الصورة، استطعت أنا وفريقي أن نجد أسلوبًا ذكيًّا لاستخراج المليارات من حزم المعلومات. |
Com milhares de milhões de aparelhos, como carros, medidores de energia e até aspiradores que estarão à disposição "online" em 2020, pensámos que este caso valia a pena de ser investigado mais profundamente. | TED | وبوجود المليارات من الأجهزة كالسيارات، عدادات الطاقة وحتى المكانس الكهربائية التي من المتوقع أن تتصل بالشبكة بحلول عام 2020، فقد اعتقدنا أن هذه القضية هي الأكثر استحقاقًا للمزيد من البحث. |
Por isso, a China está a investir centenas de milhares de milhões de dólares | TED | لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة. |
As vacinas, a medicina moderna, a nossa capacidade de alimentar milhares de milhões de pessoas, são triunfos do método científico. | TED | التطعيمات , الطب الحديث , مقدرتنا على إطعام المليارات من البشر , هذه تعتبر إنتصارات للطريقة العلمية . |
Esta sociedade depravada, da qual se nomeou guardião da decência, gasta milhares de milhões de dólares na disfunção sexual. | Open Subtitles | هذا المجتمع الفاسد والمنحط الذي وضعت نفسك فيه كحارس للحياء ينفق المليارات من الدولارات |
Isso não nos ajuda a milhares de milhões de anos-luz da Terra, mas percebi a ideia. | Open Subtitles | جيد , لا أرى كيف يساعدنا هذا فى المليارات من السنين الضوئية من الأرض , ولكن أتفهم هذا |
Continuamos a falar de milhares de milhões de possibilidades. | Open Subtitles | نحن ما نزال نتحدث عن المليارات من الأحتمالات هنا |
E hoje, está preenchido com mais de 100 mil milhões de galáxias, cada uma contendo centenas de milhares de milhões de estrelas. | Open Subtitles | واليوم إنها مليئة بأكثر من مائة بليون مجرة، كل منها يحتوي على مئات المليارات من النجوم. |
Mantém as galáxias juntas ao longo de centenas de milhares de milhões de km, e, ao fazê-lo, cria as estruturas mais magníficas. | Open Subtitles | إنها تمسك المجرات معاً عبر مئات المليارات من الكيلومترات. وبذلك فإنها تنشئ أروع الهياكل. |
Pode custar à economia mundial centenas de biliões de dólares. | Open Subtitles | أنها ستكلف اقتصاد العالم مئات المليارات من الدولارات |
Bart, estão milhões ou talvez biliões de vidas em jogo nisto. | Open Subtitles | بارت ربما هنالك ملايين المليارات من الأكازيب تتكدس هنا |
Libertando um vírus que pode matar biliões de pessoas inocentes? | Open Subtitles | باطلاق فيروس قد يقتل المليارات من البريئين؟ |
Quase todos os pontos de luz nesta imagem não é uma estrela, mas uma galáxia com mais de cem bilhões de estrelas. | Open Subtitles | تقريباً كل نقطة ضوء في هذه الصورة ليست بنجوم، بل هي مجرات تحوي مئات المليارات من النجوم |
Ganhou biliões em petróleo depois da queda da União Soviética. | Open Subtitles | لقد كسب المليارات من النفط بعد سقوط الاتحاد السوفياتي |
Os investigadores gastam milhares de milhões dos nossos impostos a tentar encontrar a resposta. | TED | يُنفق الباحثون المليارات من دولارات ضرائبكم محاولين معرفة ذلك. |