"الممالك" - Traduction Arabe en Portugais

    • reino
        
    • os reinos
        
    • dos Reinos
        
    • Sete Reinos
        
    Por todo o país soavam rebates de guerra... e o reino vibrava de toques marciais. Open Subtitles كل البلدة كانت منشغلة بإنذار الحرب الممالك الثلاثة كانت تطلق الموسيقي العسكرية
    De acordo com Marco Polo, o reino da China é um dos mais rico do mundo. Open Subtitles وفقاً لماركو بولو ، فإن الصين تعد من أغنى الممالك في العالم
    Lorde dos Sete Reinos e protector do reino, proclamo solenemente o meu avô Open Subtitles حاكم الممالك السبعة وحامي المملكة, أعلن هنا جدي
    Não há ninguém mais carinhoso em todos os reinos. Open Subtitles ما مِنْ أحد يفوقها مراعاة في سائر الممالك
    os reinos africanos prosperaram com o comércio de escravos, mas satisfazer a enorme procura dos europeus criou uma competição intensa. TED لقد ازدهرت حقاً الممالك الأفريقية من تجارة الرقيق ولتلبية الطلب الأوروبي الهائل خلقت المنافسة الشديدة
    Pertences à família mais poderosa dos Reinos e ainda és jovem, mas o que fizeste com estas bênçãos? Open Subtitles عائلتك إحدى أقوى العائلات في الممالك السبع ما زلت في ريعان الشباب ماذا حققت بهذه القدرات؟
    Todos os homens e mulheres dos Sete Reinos vos devem gratidão. Open Subtitles كل رجل و إمرأة فى الممالك السبعة يدين لك بشُكر.
    Tais marcas da passagem dos antigos deuses, do meio reino... Open Subtitles علامات مثل هذه تمرر الآلهة* *.القديمة من الممالك الوسطى
    E um rapaz com tais aflições deveria estar grato pela oportunidade de casar com uma das mais belas mulheres do reino e remover a mancha do seu nome. Open Subtitles و فتى بشغفه يجدر به أن يكون ممتناً لإتاحة الفرصة له بالزواج من أجمل إمرأة في الممالك
    Então talvez alguém de um dos outros Reinos conseguiu magia a sério e começou a usá-la para enfraquecer o teu reino. Open Subtitles لربما واحد من الممالك الأخرى يملك السحر حقا وبدأ باستعماله ليضعف مملكتك
    Era uma vez... num reino distante... havia uma pequena aldeia na borda da floresta. Open Subtitles في يوم من الأيام، بأحد الممالك البعيدة كان يوجد قرية صغيرة على حافة الغابة
    Neste reino e em todos os outros, não passas do bom da fita. Open Subtitles ،في هذه المملكة وبقية الممالك أنت تُمثل شخصية البطل وحسب
    Todos os seus poderes serão contidos... e todo o reino ficará a salvo... de si. Open Subtitles سيتمّ احتواء كلّ قدراتك وستكون جميع الممالك في مأمن منكِ
    Muitos reinos africanos e o mundo islâmico estavam florescentes e Mansa Musa desempenhou um enorme papel. levando os frutos desse florescimento para o seu reino. TED في حين كان الرخاء يعم الممالك الإفريقية والعالم الإسلامي. وقد أدى مانسا موسى دورًا كبيرًا لجلب خيرات ذلك الرخاء إلى مملكته الخاص.
    A Ásia é o reino mais rico do mundo, a terra das especiarias e ouro. Open Subtitles آسيا هي أغنى الممالك ...أرض التوابل و الذهب
    A batalha pelo meio reino começará, ao nascer do sol. Open Subtitles معركة الممالك الوسطى ستبداً عند الشروق.
    Quando jovem, sonhava visitar os reinos longínquos da Terra. Open Subtitles فى شبابى ، كنت أحلم بزيارة جميع الممالك البعيدة على الأرض
    Daria todas as riquezas de todos os reinos do mundo para não ter de colocar um fardo tão pesado nos teus ombros. Open Subtitles لو انه يمكنني التخلي عن ثروات الممالك التي في العالم جمياً عوضاً عن وضعك في مثل هذا العبء الرهيب.
    Minha cabeça me levava a pensar que eu poderia unir todos os reinos sob uma única bandeira Open Subtitles سخرت نفسي لهدف انه بامكاني توحيد كل الممالك تحت راية واحدة
    Não estou lhe pedindo os reinos. Estou lhe pedindo barcos. Open Subtitles لستُ أطلب منكَ الممالك السبع، إنّما أطلب منكَ سُفنًا لا غير.
    Todos irão combater nos campos do nunca na bianual Batalha dos Reinos. Open Subtitles الكل يتقاتل في الملعب في منتصف السنة معركة الممالك
    Provavelmente, é uma das melhores armas dos Sete Reinos. Open Subtitles ربما يكون أحد أفضل الأسلحة في الممالك السبع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus