Pelos poderes por que fui investido por esta circunscrição, requisito este veículo e os respectivos ocupantes. | Open Subtitles | بفضل السلطة الممنوحة لي من قبل هذه المقاطعة أصادر هذه السيارة مع الموجودين فيها |
Pelos poderes em mim investidos, retiro-te o sino cerimonial... | Open Subtitles | بالسُلطة الممنوحة لي ، أجرّدك منهذاالجرسالإحتفالي.. |
Com o poder investido em mim como juiz do Tribunal Estatal do Missouri, declaro-vos marido e mulher. | Open Subtitles | بالسلطة الممنوحة لي كقاضٍ في محكمة ولاية ميسوري أنا الآن أعلنكما زوجاً وزجة |
Pelo poder investido em mim pelo Presidente dos Estados Unidos... ordeno que... saia já desta sala! | Open Subtitles | بالسلطة الممنوحة ليمن قبل رئيس امريكا. انا اقول لك اذهب الي الجحيم خارج هذه الغرفة |
Pelo poder que me foi concedido pelo estado da Nova Jérsia só para hoje, declaro-vos marido e mulher. | Open Subtitles | إذن بالسلطة الممنوحة لي من قبل ولاية نيو جيرسي فقط لهذا اليوم أعلنكما زوج و زوجة |
Pelo poder que me foi concedido, pela comissão das actividades cerimoniais... declaro-vos marido e mulher. | Open Subtitles | بالسلطة الممنوحة لي من لجنة ألعاب قمار الولاية، أعلنكما زوجاً وزوجة. |
Para esse efeito, o dispendioso acesso e a supervisão concedida ao QC terá de ser controlada até que uma equipa nova, mais íntegra, possa ser estabelecida. | Open Subtitles | ولتحقيق هذا الأمر يجب أن نضع حدًا للولوج الموسع والرقابة الممنوحة لضمان الجودة حتى يتم تعيين فريق مبدئي جديد |
Segundo os poderes que me foram conferidos, pelos órgãos competentes do Estado de Oregon, declaro-vos marido e mulher. | Open Subtitles | من السلطة الممنوحة لي من ولاية أوريجن أعلنكما الآن زوج وزوجة يمكنك تقبيل العروسة |
Por agora, pelos poderes que me são concedidos pela lei, tomo o lugar de Presidente. | Open Subtitles | حتىالآن, حسب السلطات الممنوحة لى بالقانون أستلمت منصب الرئاسة |
Por agora, segundo os poderes que me são concedidos por lei... | Open Subtitles | حتىالآن, حسب السلطات الممنوحة لى بالقانون |
Pelos poderes que me concedeu o estado de Nova Iorque, perante Deus e a família, | Open Subtitles | مع السلطة الممنوحة لي من قِبل ولاية نيويورك, وقبل الرب و عائلتك |
Pelos poderes que me são conferidos pela frequência da faculdade de Direito, declaro-vos Conde e Condessa. | Open Subtitles | بالسلطة الممنوحة لي بالدراسة في كلية الحقوق، أعلنكما الآن كونتاً وكونتيسة. |
E assim, pelo poder investido em mim pela Associação Americana de Bares, eu vos declaro ex-marido e ex-mulher. | Open Subtitles | و بالسُلطة الممنوحة لي ,من جمعية الحانة الأمريكية أعلنكما زوجاً و زوجةً سابقين |
E agora com o poder investido em mim, por um site que encontrei na Internet, | Open Subtitles | والآن بموجب السلطة الممنوحة إلي من قبل موقع وجدته على شبكة الانترنت |
Pelo poder investido em mim como Segundo Cônsul, nomeio-te Primeira Dama provisoriamente. | Open Subtitles | بالسلطة الممنوحة لي كمستشارة ثانية أعينك كسيدة للمدينة مؤقتاً |
Pelo poder investido em mim pelo estado de Washington, declaro-vos marido e mulher. | Open Subtitles | اذاً وفق السلطة الممنوحة لي من ولاية واشنطون أعلنكما الآن زوجاً وزوجة |
Pelo poder que me foi investido pela comissão de jogo declaro-os marido e mulher. | Open Subtitles | بالصلاحيات الممنوحة لي من لجنة قمار الولاية، أعلنكما زوجاً وزوجة. |
Pelo poder que me foi investido, declaro-os marido e mulher. | Open Subtitles | بالصلاحيات الممنوحة لي، أعلنكما زوجاً وزوجة. |
pelo poder em nós investido pelo Livro da Vida... | Open Subtitles | بواسطة السلطة الممنوحة لنا من قبل كتاب الحياة |
A liberdade será concedida a qualquer escravo sob a condição expressa dele abandonar o Estado no prazo de 90 dias e nunca mais regressar. | Open Subtitles | الآن، الحرية الممنوحة لأيّ عبد يجب أن تكون في حالة أن يغادر المقاطعة في غضون 90 يومًا، ولا يعود أبدًا. |