"المنع" - Traduction Arabe en Portugais

    • proibição
        
    • bloqueio
        
    • prevenir
        
    • restrição
        
    • prevenção
        
    • do obstáculo
        
    Então, depois dos Topps se retirarem e me atingirem com uma proibição do tribunal... tenho uma acção sobre os direitos das música... e neste mundo, aqueles sanguessugas realmente partilham os créditos nalgumas das minhas músicas. Open Subtitles إذن. بعد أن إنسحب أعضاء فريق الـ توبس و تضربوني بوضع المنع الإحترازي قمت بالحصول على بعض من المؤلفات الموسيقية المكتوبة
    E algumas destas companhias estão a opôr-se realmente à proibição, por razões... que iríamos perder receita. Open Subtitles وبعض شركات المشروبات الغازية عارضت فكرة المنع هذه بسبب أنهم سيفقدوا الكثير من أرباحهم
    O bloqueio só desapareceu após algumas semanas. Open Subtitles . اختفى المنع بعد عدة أسابيع فحسب
    Eu convenci-o a levantar-me o bloqueio antes de eu ir. Open Subtitles . جعلتُه يرفع المنع عنّي قبل أن أغادر
    Para mim, o policiamento significava o poder de corrigir, o poder de prevenir, o poder de detectar. TED بالنسبة لي مفهوم الشرطة هو السلطة للتصحيح ، السلطة على المنع والسلطة على الكشف.
    - Vim cá por causa deste mesmo caso. - É o marido com ordem de restrição? Open Subtitles جئت لأجل القضية هل هذا زوج مذكرة المنع ؟
    Estávamos a falar de passar duma estratégia de controlo de danos para uma estratégia baseada na prevenção. TED لقد كنّا نتكلم عن التحوّل. من استراتيجية السيطرة على الأضرار إلى واحدة أساسها المنع.
    O problema não é a técnica do obstáculo, embora não ache que a tenham aperfeiçoado o suficiente para tentarem. Open Subtitles ,امشكلة ليست في تقنية المنع وأعتقد أنكم لم تتقنوها
    Alguém está a ignorar a proibição e a usar Alumínio 26 extraído das rochas lunares. Open Subtitles شخص ما يتجاهل المنع ويستخدم عنصر الالمنيوم 26 المستخرج من صخور القمر
    A corte de apelações concordou em ouvir nossos argumentos sobre a proibição. Open Subtitles سمعت أن محكمة الإستئناف سمحت لنا بأن نناقش قرار المنع
    Queria pedir uma breve suspensão da proibição. Open Subtitles اجل، ولكن ربما يمكنني طلب ايقاف مؤقت من المنع
    RNG: A proibição na nossa Constituição de punições cruéis e invulgares foi uma resposta a um panfleto que circulou em 1764, feito pelo jurista italiano Cesare Beccaria: TED ريبكا: المنع في عرفنا الوحشي و العقوبات الغير عادية كانت الرد على منشورات انتشرت في 1764 من قبل الفقية الإيطالي تشيزاريا بيكاريا
    Os cidadãos parecem estar a cumprir a proibição. Open Subtitles يبدو أن المواطنين ممتثلين لأمر المنع
    A proibição dava-lhe um elemento de perigo. Open Subtitles حسناً، المنع أضاف عنصر الخطر.
    O bloqueio é o método mais simples. TED المنع هو الأبسط.
    Desculpe, só estava a verificar o bloqueio. Open Subtitles آسف، كنت أتفقد نظام المنع
    E verificava se o MPresario tinha respondido às minhas mensagens ou levantado o bloqueio e, em seguida, ia para a cama. Open Subtitles لأرى إن كان (إم بيساريو) قد رد على رسائليّ أو رفع المنع عنّي، وبعدها أعود إلى السرير
    ou o poder de punir. Mas eu decidi que não, que há o poder de prevenir, porque foi isto que aprendi enquanto cresci: TED لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري :
    Isto é semelhante a uma nova definição nunca dada ao policiamento na Índia, o poder de prevenir. TED كان هذا بمثابة تعريف جديد للشرطة في الهند -- السلطة على المنع.
    Eu ainda tenho uma ordem de restrição e eu posso fazer com que tu não entres. Open Subtitles مازلت أحمل أمر المنع وأستطيع إعادتك ثانيةً
    Lição no 2 Julie, as ordens de restrição podem ser quebradas. Open Subtitles الدرس الثاني جولي أوامر المنع يمكن خرقها
    As únicas coisas que desactivamos foram os portais e os sistemas de prevenção. Open Subtitles كل ما قمنا بإبطاله أجهزتك الخارجية ونظم المنع لديك
    Por causa da tua brilhante técnica do obstáculo. Open Subtitles بسبب تقنية المنع الذكية خاصتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus