"الموجودة" - Traduction Arabe en Portugais

    • as
        
    • existentes
        
    • que existem
        
    • dos
        
    • que estão
        
    • encontradas
        
    • Os
        
    • à
        
    • encontrados
        
    •   
    • das
        
    • existe
        
    • encontrado
        
    • existente
        
    • que se
        
    as batatas têm 48 cromossomas, mais dois do que as pessoas e Os mesmos que um gorila. TED البطاطا تحوي 48 كروموزوم وهي أكثر باثنين من الموجودة عند البشر, ونفس عددها عند الغوريلا..
    Era hábito Os dois ameaçarem-se mutuamente com uma caçadeira ou com uma das muitas armas existentes no apartamento. Open Subtitles و لم يكن غريباً عليهما أن يهدد أحدهما الآخر ببندقية أو أي من المسدسات الموجودة بالمنزل
    o problema de base da alteração, quando elas voltarem, podem substituir alguns pássaros que existem que as pessoas realmente conhecem e amam. TED الآن هناك مشكل أساسي صغير وهو أنه عند عودة هذه الكائنات قد تعود بعض الطيور الموجودة والتي يعرفها الناس جيدا ويحبونها.
    De algum modo, o Deus Eterno tem que poder entrar nas almas dos seres humanos e experimentar o seu tormento. TED بطريقة ما, ينبغي أن يكون الرب الخالد قادراً على الدخول إلى أرواح البشر وأن يشعر بالحرقة الموجودة داخلها.
    Isto é um passeio de helicóptero através destes sítios primitivos que estão situados no nordeste da Argentina. TED سيبدو وكأننا في رحلة هيلوكبتر جميلة في هذه الأراضي القديمة الموجودة في شمال شرق الأرجنتين
    Estas malaguetas medem entre 1,5 a 2 milhões de unidades-calor na escala de Scoville, o que é metade das unidades encontradas no gás pimenta, TED قياس هذين الفلفلين هي ما بين 1.5 و 2 مليون وحدة سكوفيل، وهو حوالي نصف الكمية الموجودة في رذاذ الفلفل.
    Se não encontrarmos nada, vamos a museus para ver as sementes ou madeira de árvores que aí existiam muito tempo. TED وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل.
    as ambiências são Os sons de fundo característicos específicos de cada local. TED وهي الأصوات الموجودة في الخلفية والتي تميّز كل مكان عن آخر.
    Então vou inserir um cateter vascular que vai apanhar Os coágulos já existentes, e, tomara, evitar que se rompam. Open Subtitles ثم سأقوم بإدخال مظلة الأوعية الاموية والتي ستقبض على التجلطات الموجودة ونأمل ان تمنعهم من التكسر بعيدا
    A ideia era usar um computador para aprender estes padrões, e, portanto, demos ao computador Os textos existentes. TED الفكره كانت باستخدام الكمبيوتر لمعرفة هذه الأنماط ، ولذالك ادخل الى الكمبيوتر النصوص الموجودة.
    tem que adquirir e dominar as formas existentes de fazer, tem que aceder aos conhecimentos dos seus antepassados. TED لاكتساب مهارات الصناعة الموجودة حالياً وإتقانها، والحصول على معرفة أسلافهم.
    Os especialistas em retalho preveem que na próxima década, dos 2000 centros comerciais que existem hoje, metade estará ao abandono. TED يتوقع خبيرو تجارة التجزئة أنه بحلول العقد التالي، سيتخلى الناس عن ٥٠ بالمئة من الألفي مول الموجودة اليوم.
    São centenas de vezes o número de espécies que existem na Terra. TED هذا يعادل مئات أضعاف عدد الكائنات الموجودة على ظهر الأرض.
    Eu caminhava pelas florestas das histórias dos meus avós. TED كنت اسير عبر الغابات الموجودة في حكايات جدتي.
    Que posso rastrear onde alguém foi e com quem tiveram um contacto próximo, simplesmente a olhar Os esporos de pólen que estão nas roupas, Open Subtitles مما يعني، أنني أستطيع تعقب مكان الشخص و مع مَن كان على إتصال وثيق ببساطة بالنظر إلى حبوب اللقاح الموجودة على ملابسهم،
    A argila ajuda a absorver as toxinas encontradas em muitas folhas que Os elefantes comem. Open Subtitles يُساعدُ الطينُ أيضاً لإِمْتِصاص السمومِ الموجودة في العديد مِنْ الأوراقِ التي تأكلها الفيلةِ
    Mas isso também não corresponde à massa em falta. TED ولكن ذلك لا يفسر كمية الكتلة الموجودة أيضا.
    Os químicos encontrados no barco são idênticos a mutação de L-23. Open Subtitles المركبات الكيميائية الموجودة على القارب مطابقة للتحول الوراثى للفصيلة 123
    Apostaria que não mais de 10% de vocês nesta sala que sabem quantos porta-aviões existem no mundo TED أراهن أنه ليس هناك 10 في المئة منكم هنا يعرفون عدد حاملات الطائرات الموجودة في العالم.
    Mas se olharmos para África, existe uma componente da variação genética que não tem familiares próximos fora. TED ولكن إن نظرت الى الاختلافات الجينية الموجودة في افريقيا فانك لن تجد لها شبيها خارجها
    O pigmento encontrado na Julie e no Patrick é uma tinta de gama alta, que só está disponível para designers de interiores. Open Subtitles الصبغة الموجودة على جولى وباتريك هى دهان منزلى ومتاحة فقط لمصممى الديكور
    Mas, em vez de nos mostrar apenas informações, podemos usar Os dedos para explorar, e ver, estado por estado, exatamente qual o potencial eólico existente. TED لكن بدل عرض المعلومات فقط، يمكن أن نحرك اصبعنا ونتصفح، ونرى، ولاية بولاية، بالضبط ما قدرة الرياح الموجودة.
    Nesta cidade que se estende ao longo de cem quilómetros, o número de carros é quase equivalente ao número de habitantes. Open Subtitles في هذه المدينة التي تمتد على مساحة مئة ألف كيلو متر مربع عدد السيارات الموجودة فيها يزاهي عدد سكانها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus