"النار عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • tiro
        
    • matá-lo
        
    • dá-lhe um
        
    • baleado
        
    • mata-o
        
    • alvejá-lo
        
    • sobre ele
        
    • atirou nele
        
    • enchê-lo de balas
        
    • o mataste
        
    Se lhe dermos um tiro, pode vir a saber-se. Open Subtitles وإذا أطلقنا النار عليه ربما يكون الصوت عالياً
    Pregas-lhe um tiro na mão. A pior coisa que lhe podem fazer. Open Subtitles أسوأ شيء يمكنك القيام به هو اطلاق النار عليه في يده
    Vou arrastá-lo até aqui e matá-lo à tua frente. Open Subtitles سَوف اجره هنا وأَطلق النار عليه أمامك تماماً.
    Se fizer a brincadeira de novo, dá-lhe um tiro. Open Subtitles إن كرر هذه الحيلة مجدداً... أطلق النار عليه
    A Polícia acabou de confirmar que um refém foi baleado. Open Subtitles الشرطه اكدت ان احد الرهائن تم طلق النار عليه
    - Só quero falar. - mata-o, Richard. Open Subtitles أنا فقط أريد الحديث اطلق النار عليه , ريتشارد
    Há seis anos, quando se juntaram achou que ia alvejá-lo. Open Subtitles منذ ست سنوات عندما كانا يتقابلان هو كان يظن انني سوف اطلق النار عليه
    Depois que eu ter disparado sobre ele, para aonde a levaram? Open Subtitles هذا المساء، بعد أن أطلقت النار عليه إلى أين أخذوها؟
    Sr. McCall, em que direcção... estava o Hastings quando atirou nele? Open Subtitles سيد ماكول اي اتجاه كان هاستينغس يواجه عندما اطلقت النار عليه
    Engraçado, pois tenho uma testemunha ocular que o viu e às suas meninas a enchê-lo de balas no Queens, há duas noites. Open Subtitles هذا مُضحك، لأنّ لديّ شاهد عيان يضعك أنت وفتياتك هنا تُطلقون النار عليه في (كوينز) منذ ليلتين.
    Estava na rua com ele quando o abateram a tiro. Open Subtitles لقد كانت معه في الشارع عندما أطلق النار عليه
    Iam dar-lhe um tiro na cabeça, então ofereci-me para o fazer. Open Subtitles كانوا سيطلقون النار عليه لكنني أنا إقترحت أن أفعلها بنفسي
    Parece que a Mademoiselle de Bellefort ficou agitada, tinha bebido, e acabou por lhe dar um tiro. Open Subtitles يبدو ان الأنسة بيلافورد أفرطت فى الشراب ولم تشعر بنفسها الا وهى تُطلق النار عليه
    Bem, sou um advogado que levou um tiro. Todos fazem piadinhas. Open Subtitles حسناً انا محامي تمّ إطلاق النار عليه الجميع مصدومون لهذا
    O barulho acordou o Jacobi e teve de matá-lo nas escadas. Open Subtitles أيقظت الضوضاء " جاكوبى" فقام باطلاق النار عليه على السلم
    Não, não seria desportivo, matá-lo dentro do caixote. Open Subtitles كلا, هذا لن يكون رياضى اطلاق النار عليه داخل القفص
    Eu tenho o direito de o perseguir e matá-lo. Open Subtitles كلا, لدى الحق بالإيقاع به و إطلاق النار عليه
    E se alguém tentar entrar aqui, dá-lhe um tiro na cabeça. Open Subtitles وإن حاول أحدهم القدوم إلى هنا أطلقي النار عليه بمجرد رؤيته
    Para a próxima vez, dá-lhe um tiro. Open Subtitles في المرة القادمة، واطلاق النار عليه.
    Não, a arma estava sobre a televisão quando ele foi baleado. Open Subtitles لا، لقد كان السلاح على التلفاز عندما أطلق النار عليه
    Se ele se mexer, mata-o. Open Subtitles خذي , إذا تحرّك , أطلقي النار عليه
    Quando o piloto se recusou a virar a nave, eu não tive escolha senão alvejá-lo. Open Subtitles عندما رفض الطيار العدول عن الهبوط لم يكن لديَ خيارٌ سوى أطلاق النار عليه
    Se não apanhar a arma, então dispare sobre ele. Vamos, atire. Open Subtitles إن كان يرفض حمل المسدس فقم بإردائه وحسب، هيا أطلق النار عليه
    No carro, não estava apenas a dizer-nos quem foi que atirou nele... Open Subtitles في السيارة ، لم يكن فقط يقول لنا من أطلق النار عليه.. ـ.
    Engraçado, pois tenho uma testemunha ocular que o viu e às suas meninas a enchê-lo de balas no Queens, há duas noites. Open Subtitles هذا مُضحك، لأنّ لديّ شاهد عيان يضعك أنت وفتياتك هنا تُطلقون النار عليه في (كوينز) منذ ليلتين.
    Ou tu é que o mataste quando eles fugiram? Open Subtitles أطلقوا النار عليه أم أنك اطلقت النار عليهم كما فروا من مسرح الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus