Com uma crescente consciência dos custos ambientais, as pessoas procuram alternativas. | TED | وفي ظلِّ تزايد الوعي بالتكاليف البيئية، يبحث الناس عن بدائل. |
Acho que distrai as pessoas de questões sociais mais importantes. | Open Subtitles | أظن أنها تلهى الناس عن قضايا اجتماعية أكثر أهمية |
Espera um minuto, estás a dizer que queres inquirir as pessoas sobre o lugar onde o carro não estava estacionado? | Open Subtitles | انتظر لحظة، إذًا أنت تقول أنّك تريد أن تسأل الناس عن الفراغ الذي لم تكُن تقف به السيّارة؟ |
Ir de porta em porta perguntar sobre a tua mãe? | Open Subtitles | أن تذهبي من بيت لآخر تسألين الناس عن أمك؟ |
Temos de tirar as pessoas da pista de dança. | Open Subtitles | يجب أن نبعد هؤلاء الناس عن ساحة الرقص |
as pessoas deixam de nos compreender quando mais precisamos de compreensão. | Open Subtitles | و يتوقف الناس عن فهمك عندما تحتاج لأن يفهموك أفضل |
Podes apenas arranjar uma maneira de fazer com que as pessoas se deixem de suicidar com esta droga? | Open Subtitles | هل يمكنك فقط إيجاد طريقة لكى تبعد الناس عن قتل أنفسهم ، بسبب هذا العقار ؟ |
Mas sabe o que as pessoas vão dizer sobre isso? | Open Subtitles | عادلٌ كفاية، لكن إليك ما سيقولهُ الناس عن هذا. |
Eu compreendi, por isso posso alertar as pessoas sobre a morte e morrer, por isso posso falar sobre o misticismo e o espírito humano. | TED | لقد فهمت حقا، حتى أنى استطعت أن أنصح الناس عن الموت، أتكلم عن التصوف و الروح البشرية. |
O meu objetivo é alterar a perspetiva das pessoas sobre o autismo e sobre as pessoas com Asperger de alto funcionamento, porque há muita coisa que elas podem fazer. | TED | إن هدفي هو تغيير نظرة الناس عن التوحد و المصابين باضطراب طيف التوحد. لأن هناك الكثير الذي يمكنهم أن يصنعوه. |
Isto confirmou um pouco a minha ideia de que, através de um projeto criativo, podemos ensinar as pessoas sobre engenharia. | TED | لذلك هذا الأمر أكد فكرتي أنه ومن خلال مشروع إبداعي يمكننا تعليم الناس عن الهندسة. |
as pessoas falam-me sobre a nova capacidade importante de fazer contacto visual enquanto estamos a mandar mensagens. | TED | يحدثني الناس عن المهارة الجديدة المهمة لإقامة تواصل بصري وأنت تبعث رسائل نصية. |
Talvez você possa tirar estas pessoas da minha rua? | Open Subtitles | هل ربما لديك طريقة لابعاد أولئك الناس عن شارعي؟ |
Às vezes, as pessoas usam este tipo de gramática baseada em regras para desencorajar as pessoas de criar novas palavras. | TED | بعض الأحيان، يستخدم الناس هذا النوع من القواعد المعتمد على النحو لتثبيط الناس عن ابتكار كلمات. |
E a de maior peso é a educação, porque, de certa forma, a educação desvia muitíssimas pessoas das suas aptidões naturais. | TED | وفي المرتبة الأولى هو التعليم، لأن التعليم، على نحو ما، يبعد الكثير من الناس عن مواهبهم الأساسية. |
Sabem do que se lembram as pessoas acerca dos grandes romances destinados a fracassar? | Open Subtitles | أتعرفان ماذا يتذكر الناس عن قصة ربطت بين نجمين كبيرين؟ |
Aparentemente foi assim que o meu trabalho foi avaliado, porque, quando perguntamos às pessoas o que é o amor, | TED | هذه هى الطريق التى سار بها عملى كما يبدو، لأنه، عندما تسألون الناس عن الحب، فإنهم يخبرونك عن إنكسار القلب. |
Mas se perguntarmos às pessoas quais são as três coisas mais importantes que transportam — em todas as culturas, sexos e contextos — a maior parte das pessoas irá dizer "chaves", "dinheiro", e, se possuírem um, "telemóvel". | TED | لكن إذا سألت الناس عن أهم ثلاثة أشياء يحملونها معهم -- بغض النظر عن الثقافات والنوع وعبر السياقات-- معظم الناس سوف يقولون أنهم يحملون معهم مفاتيح ونقود وهاتفًا محمولا إذا كان يملكونه. |