E este efeito perdurou. Portanto, os números de 2007 são assim. | TED | واستمروا على هذا النحو. هذه هي الاشكال والصور في 2007 |
Aconteceu algo de terrível. Näo era para ser assim, Madame. | Open Subtitles | ما كانت لتسير الأمور على هذا النحو , سيدتي |
-Como podes humilhar assim em frente à minha família e amigos. | Open Subtitles | كيف أمكنك أهانتى على هذا النحو أمام أصدقائى و معارفى |
e lá permaneceram desde a década de 1600, praticamente da mesma forma de sempre. | TED | وهم على هذا النحو منذ عام القرن الخامس عشر بنفس الشاكلة بصورة اساسية منذ ذلك الوقت |
Querer fazer o que é correcto da maneira correcta pelas razões correctas. | TED | الرغبة في القيام بما هو صحيح على النحو الصحيح للأسباب الصحيحة |
Então, depois de ter criado o Avaz, andei preocupado durante muito tempo sobre como é que podia ensinar gramática a crianças autistas. | TED | ولذا بعد أن قمت بتطوير برنامجي أفاز، كنت قلقًا لقترة طويلة بشأن كيفية تقديم قواعد النحو لللأطفال المصابين بالتوحد. |
Porque estás a agir assim? E... porque estás assim vestida? | Open Subtitles | لما تتصرفين على هذا النحو ولما ترتدين هذه الملابس |
Se continuar assim, teremos um tornado massivo em cima de nós. | Open Subtitles | إذا بقينا على هذا النحو سَيكون لدينا فوضى من الأعاصير |
Quem me dera que todos vissem as coisas assim. | Open Subtitles | أتمنّى لو يرى الجميع الأمر على ذلك النحو. |
Esposa e dois filhos, e quero manter as coisas assim. | Open Subtitles | زوجة وطفلين وأريد أن أبقي الآمر على هذا النحو |
Não há esperanças com pessoas que se comportam assim. | Open Subtitles | الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو |
Tenho feito grandes esforços para manter-me vivo. - Gostaria de continuar assim. | Open Subtitles | لقد فعلتُ الكثير لأظلّ حياً أرزق، وأودّ البقاء على هذا النحو. |
Bacana, tu és doente por dizeres essas coisas assim. | Open Subtitles | أنتِ مريضة جدًا بقولك الأمر على هذا النحو |
Para mim, acho que a comida é muito melhor assim. | Open Subtitles | بالنسبة لي، أعتقد أن الطعام أفضل على هذا النحو. |
E ficaremos assim durante o tempo que for preciso. | Open Subtitles | وسنبقى على هذا النحو طالما اُضطررنا لذلك ،أعدك |
E, desta forma, a complexidade constrói-se etapa a etapa. | TED | و على هذا النحو يُبنى التعقيد مرحلةً على مرحلة. |
A coisa fascinante é que essa forma de escrever parece ter-se estabilizado desde que evoluiu há 2500 milhões de anos. | TED | والمدهش في ذلك أن طريقة الكتابة تلك بدا أنها استمرت على ذلك النحو منذ أن تطورت قبل ملياري سنة ونصف. |
E eu expliquei-lhe a minha experiência desta forma: que eu tinha condenado uma pessoa à morte, quando fizera parte de um júri. | TED | لذا شرحت لها تجربتي على هذا النحو: أنني كنت قد حكمت على شخص بالموت عندما خدمت في هيئة المحلفين. |
Embora saiba que tu não me amas da mesma maneira. | Open Subtitles | برغم علمي أنّك لا تبادلينني الحبّ على ذات النحو. |
alguns dos meus colegas jornalistas podem interpretá-lo desta maneira. | TED | بعضٌ من زملائي الصحفيين قد يفسّرون الأمر على هذا النحو. |
Tinha sido capaz de levar a criança a comunicar-lhe uma ideia sem usar a gramática. | TED | كانت تستطيع أن تجعل طفلتها توصل فكرتها لأمها بدون قواعد النحو. |
Adam, achas que alguém teria pensado sobre o... modo que o tratavam se nunca tivessem pensado que teria sido um de nós? | Open Subtitles | آدم، هل تعتقد أن شخصا ما لقد فكرت في النحو ،،،؟ هل يعاملون إذا كنت لا أعتقد واحد منا قتل؟ |
É uma ameaça à segurança e deve ser tratado como tal. | Open Subtitles | إنه تهديد أمني و يجب أن يُعَامَل على هذا النحو |