"النحو" - Traduction Arabe en Portugais

    • assim
        
    • forma
        
    • maneira
        
    • gramática
        
    • modo
        
    • tal
        
    E este efeito perdurou. Portanto, os números de 2007 são assim. TED واستمروا على هذا النحو. هذه هي الاشكال والصور في 2007
    Aconteceu algo de terrível. Näo era para ser assim, Madame. Open Subtitles ما كانت لتسير الأمور على هذا النحو , سيدتي
    -Como podes humilhar assim em frente à minha família e amigos. Open Subtitles كيف أمكنك أهانتى على هذا النحو أمام أصدقائى و معارفى
    e lá permaneceram desde a década de 1600, praticamente da mesma forma de sempre. TED وهم على هذا النحو منذ عام القرن الخامس عشر بنفس الشاكلة بصورة اساسية منذ ذلك الوقت
    Querer fazer o que é correcto da maneira correcta pelas razões correctas. TED الرغبة في القيام بما هو صحيح على النحو الصحيح للأسباب الصحيحة
    Então, depois de ter criado o Avaz, andei preocupado durante muito tempo sobre como é que podia ensinar gramática a crianças autistas. TED ولذا بعد أن قمت بتطوير برنامجي أفاز، كنت قلقًا لقترة طويلة بشأن كيفية تقديم قواعد النحو لللأطفال المصابين بالتوحد.
    Porque estás a agir assim? E... porque estás assim vestida? Open Subtitles لما تتصرفين على هذا النحو ولما ترتدين هذه الملابس
    Se continuar assim, teremos um tornado massivo em cima de nós. Open Subtitles إذا بقينا على هذا النحو سَيكون لدينا فوضى من الأعاصير
    Quem me dera que todos vissem as coisas assim. Open Subtitles أتمنّى لو يرى الجميع الأمر على ذلك النحو.
    Esposa e dois filhos, e quero manter as coisas assim. Open Subtitles زوجة وطفلين وأريد أن أبقي الآمر على هذا النحو
    Não há esperanças com pessoas que se comportam assim. Open Subtitles الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو
    Tenho feito grandes esforços para manter-me vivo. - Gostaria de continuar assim. Open Subtitles لقد فعلتُ الكثير لأظلّ حياً أرزق، وأودّ البقاء على هذا النحو.
    Bacana, tu és doente por dizeres essas coisas assim. Open Subtitles أنتِ مريضة جدًا بقولك الأمر على هذا النحو
    Para mim, acho que a comida é muito melhor assim. Open Subtitles بالنسبة لي، أعتقد أن الطعام أفضل على هذا النحو.
    E ficaremos assim durante o tempo que for preciso. Open Subtitles وسنبقى على هذا النحو طالما اُضطررنا لذلك ،أعدك
    E, desta forma, a complexidade constrói-se etapa a etapa. TED و على هذا النحو يُبنى التعقيد مرحلةً على مرحلة.
    A coisa fascinante é que essa forma de escrever parece ter-se estabilizado desde que evoluiu há 2500 milhões de anos. TED والمدهش في ذلك أن طريقة الكتابة تلك بدا أنها استمرت على ذلك النحو منذ أن تطورت قبل ملياري سنة ونصف.
    E eu expliquei-lhe a minha experiência desta forma: que eu tinha condenado uma pessoa à morte, quando fizera parte de um júri. TED لذا شرحت لها تجربتي على هذا النحو: أنني كنت قد حكمت على شخص بالموت عندما خدمت في هيئة المحلفين.
    Embora saiba que tu não me amas da mesma maneira. Open Subtitles برغم علمي أنّك لا تبادلينني الحبّ على ذات النحو.
    alguns dos meus colegas jornalistas podem interpretá-lo desta maneira. TED بعضٌ من زملائي الصحفيين قد يفسّرون الأمر على هذا النحو.
    Tinha sido capaz de levar a criança a comunicar-lhe uma ideia sem usar a gramática. TED كانت تستطيع أن تجعل طفلتها توصل فكرتها لأمها بدون قواعد النحو.
    Adam, achas que alguém teria pensado sobre o... modo que o tratavam se nunca tivessem pensado que teria sido um de nós? Open Subtitles آدم، هل تعتقد أن شخصا ما لقد فكرت في النحو ،،،؟ هل يعاملون إذا كنت لا أعتقد واحد منا قتل؟
    É uma ameaça à segurança e deve ser tratado como tal. Open Subtitles إنه تهديد أمني و يجب أن يُعَامَل على هذا النحو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus