O mínimo que podes fazer é olhar para mim e dares-me um pouco do teu tempo. | Open Subtitles | أقل مايمكنك فعله هو هو النظر إلي وأعطني القليل من وقتك |
Pára de olhar para mim. Pára de olhar para mim. Pára de olhar para mim. | Open Subtitles | توقف عن النظر إلي , توقف عن النظر إلي توقف عن النظر إلي |
E senti que você era alguém... que poderia olhar para mim e ver-me pelo que eu sou. | Open Subtitles | ثم شعرت بأنك شخص يستطيع النظر إلي ويراني على حقيقتي |
Desde que o meu pai bazou, a minha mãe não olha para mim porque sou parecido com ele. | Open Subtitles | منذ أن هجرنا والدي , أمي لا تستطيع حتى النظر إلي , لأنني أبدو مشابها لوالدي |
Então por favor, pára de me olhar como se fosse a tua primeira ida ao Circo e deixa eles sairem. | Open Subtitles | لذا توقف عن النظر إلي وكأنني أول رحلة لك في السيرك وأخرجهما |
Podes ao menos olhar para mim quando estou a falar contigo? | Open Subtitles | أيمكنكِ على الأقل النظر إلي عندما أتحدث إليكِ؟ |
Bastava ela olhar para mim e sorrir, que eu sentia uma luz dentro de mim. | Open Subtitles | كل ما كان عليها فعله هو النظر إلي والإبتسام وسينير قلبي |
Terias de ser capaz de olhar para mim para fazer isso. | Open Subtitles | يجب أنْ تكوني قادرة على النظر إلي لتفعلي ذلك |
O Kit não consegue olhar para mim, quanto mais fazer sexo comigo. | Open Subtitles | كيت, لا يمكنه النظر إلي أدع الوحدة تمارسة الجنس معي |
Não consigo parar de olhar para ele e ele não para de olhar para mim. | Open Subtitles | لا أتستيطع منع نفسي من النظر إليها ولا تستطيع منع نفسها من النظر إلي |
Porque mesmo agora... parece que nem consegues olhar para mim. | Open Subtitles | لأنه الآن، يبدو أنكِ لا تريدين النظر إلي |
Um dia, entregámos um dragão-de-komodo ao comprador, um rastafariano, que estava sempre a olhar para mim. | Open Subtitles | ويومٍ ما سلّمنا تنين كومودو للمشتري. ذلك المكسيكي الذي لم يتوقف عن النظر إلي. |
Se tivessem vergonha, não conseguiam olhar para mim. | Open Subtitles | لو كنتم تشعرون بالخزي، لما تمكنتم من النظر إلي. |
para sustentar a família. E disse à nossa equipa: "Vocês tornaram-me visível "numa aldeia onde as pessoas se envergonhavam "de olhar para mim." | TED | وقد قال لفريقنا هناك لقد جعلتموني " مرئية " في قرية كان البعض يخجل من حتى النظر إلي |
E se a mãe dele... olhar para mim... de um modo que me desagrade, | Open Subtitles | ولوقامتأمه... بِمجرد النظر إلي بطريقة لا تُبهجني |
Tem de olhar para mim quando falar. | Open Subtitles | عليكِ النظر إلي وانتِ تتحدثين. |
- Pára de olhar para mim. - Estou só a fazer a ronda. | Open Subtitles | توقفي عن النظر إلي - انا لا أنظر إليك أنا أتجول - |
E, por vezes, nem consegue olhar para mim. | Open Subtitles | و لم يكن يستطيع النظر إلي معظم الأحيان. |
Sinto-me péssima. A minha namorada não olha para mim. | Open Subtitles | أشعر بشعور مريع للغاية خليلتي ترفض النظر إلي. |
Isso agora já não interessa, porque ele nunca olha para mim da mesma forma. | Open Subtitles | هذا ليس ذو أهمية الآن لأنه لن يكون قادراً على النظر إلي بنفس الصورة |
Podes parar de me olhar dessa maneira. Conversas muito com ela? | Open Subtitles | إذا توقف عن النظر إلي هكذا- أتتحدث معها كثيرًا؟ |
Pode olhar-me... com esse ar acusador e incriminador quando quiser, mas não se iluda. | Open Subtitles | بإمكانك النظر إلي بتلك العيون و لكنني سأحرص على أن تغييرك |
Não falas comigo, não olhas para mim. Não posso aproximar-me. | Open Subtitles | لا تريدين الكلام معي، ولا النظر إلي ولا أستطيع الإقتراب منك. |