"النهوض من" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair da
        
    • levantar da
        
    • levantar-me da
        
    • sair desta
        
    • levantar-se do
        
    • levantar-se da
        
    MW: Se estiveres deitado e acordado há muito tempo, deves sair da cama, ir para outra divisão e fazer algo diferente. TED ماثيو: إذا كنت تتقلب في فراشك لفترة طويلة مستيقظًا، عليك النهوض من سريرك والتوجه لغرفة أخرى وعمل شيء مختلف.
    Há quem passe os dias sem conseguir sair da cama. Open Subtitles بعض الناس لا تستطيع النهوض من السرير طوال اليوم
    Estou a falar de quando estamos doentes, com gripe, e não conseguimos sair da cama pensando que vamos morrer. Open Subtitles إنني أتحدث عندما تمرضي و تصابي بالإنفلونزا, و لا يمكنكِ النهوض من السرير, و تشعرين أنكِ ستموتي
    Não tenho de me levantar da cama para mijar. Open Subtitles ولا يتوجب عليك النهوض من السرير كي تتبول
    Antes que conseguisse levantar-me da cadeira ele desmaiou onde você está. Open Subtitles على أي حال قبل النهوض من الكرسي لمعاينته انهارت قواه مكان ما انت تقف بالضبط
    O mínimo que podia fazer era sair da cama. Open Subtitles أقلّ ما يمكنني فعله هو النهوض من الفراش.
    Como aquela parte de mim que não consegue sair da cama de manhã, para ir treinar, TED مثل ذلك الجزء مني الذي لا يستطيع النهوض من الفراش وترتيبه للتمرين.
    Gostava de o ver mas estou demasiado cansado para sair da cama. Open Subtitles أود رؤيته و لكني منهك لدرجة أني لا أقدر على النهوض من السرير
    Grite comigo. Não quero sair da cama. Open Subtitles لقد قمت بإستدعائى , لا أود النهوض من السرير
    Não podia sair da cama, não conseguia mexer-me. Open Subtitles لم أستطع النهوض من الفراش، لم أستطع الحراك
    Se alguém tão traumatizado como tu consegue sair da cama, todas as manhãs, acho que consigo enfrentar uma simples cerimónia de entrega de prémios. Open Subtitles إذا كان هناك شخص محطم مثلك قادر على النهوض من فراشه كل صباح فأعتقد أن بمقدوري مخاطبة جمهور في حفل تكريم
    Os meus pais vão se divorciar. Mal consigo sair da cama. Open Subtitles أوليائي سيتطلقان يصعب عليّ النهوض من فراشي
    Na maior parte dos dias, não consigo sair da cama Open Subtitles معظم الأيّام لا أستطيع حتّى النهوض من السرير،
    Hoje em dia, até sair da cama é perigoso mas temos de viver as nossas vidas. Open Subtitles النهوض من الفراش ينطوي على خطورة هذه الأيام، لكن لا مفرّ من أن نحيا حياتنا.
    E eu tento manter a calma mas, na maior parte das manhãs, é um milagre eu conseguir sair da cama, sequer. Open Subtitles وأحاول البقاء متماسكاً ،ولكن في أغلب الصباحات إنّها معجزة أن أستطيع النهوض من السرير
    Tens de sair da cama, o teu cabelo está horrível. Open Subtitles عليكي النهوض من السرير شعرك بحالة يرثى لها
    Jack, não há como o Gideon ter feito isto com as lesões que tinha, muito menos sair da cama. Open Subtitles لا توجد طريقة تجعل جديون يقوم بأي من هذا بالإصابات التي يعاني منها ولا حتى النهوض من السرير
    Passei tantos anos a sonhar com o que faria se me conseguisse levantar da cadeira de rodas. Open Subtitles لقد أمضيت سنواتٍ عديدة أحلم بما سأفعله ان استطعت النهوض من كرسيي
    Ainda tenho dificuldade em levantar-me da cama, em manhãs frias. Open Subtitles لا تزال لدي صعوبات في النهوض من السرير في صباح بارد حقاً؟
    Tenho cá um trabalhão para sair desta cadeira. Open Subtitles من الصعب جداً النهوض من هذا الكرسي.
    Quando arranca, parece um tio gordo a tentar levantar-se do sofá. Open Subtitles عندما تتوقف، تشبه عمّاً بديناً يحاول النهوض من الأريكة
    Talvez da mesma maneira que não esteve para a sua mãe, quando ela não conseguia levantar-se da cama. Open Subtitles كما لم يكن مع أمك من قبل عندما لم تتمكن من النهوض من السرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus