MW: Se estiveres deitado e acordado há muito tempo, deves sair da cama, ir para outra divisão e fazer algo diferente. | TED | ماثيو: إذا كنت تتقلب في فراشك لفترة طويلة مستيقظًا، عليك النهوض من سريرك والتوجه لغرفة أخرى وعمل شيء مختلف. |
Há quem passe os dias sem conseguir sair da cama. | Open Subtitles | بعض الناس لا تستطيع النهوض من السرير طوال اليوم |
Estou a falar de quando estamos doentes, com gripe, e não conseguimos sair da cama pensando que vamos morrer. | Open Subtitles | إنني أتحدث عندما تمرضي و تصابي بالإنفلونزا, و لا يمكنكِ النهوض من السرير, و تشعرين أنكِ ستموتي |
Não tenho de me levantar da cama para mijar. | Open Subtitles | ولا يتوجب عليك النهوض من السرير كي تتبول |
Antes que conseguisse levantar-me da cadeira ele desmaiou onde você está. | Open Subtitles | على أي حال قبل النهوض من الكرسي لمعاينته انهارت قواه مكان ما انت تقف بالضبط |
O mínimo que podia fazer era sair da cama. | Open Subtitles | أقلّ ما يمكنني فعله هو النهوض من الفراش. |
Como aquela parte de mim que não consegue sair da cama de manhã, para ir treinar, | TED | مثل ذلك الجزء مني الذي لا يستطيع النهوض من الفراش وترتيبه للتمرين. |
Gostava de o ver mas estou demasiado cansado para sair da cama. | Open Subtitles | أود رؤيته و لكني منهك لدرجة أني لا أقدر على النهوض من السرير |
Grite comigo. Não quero sair da cama. | Open Subtitles | لقد قمت بإستدعائى , لا أود النهوض من السرير |
Não podia sair da cama, não conseguia mexer-me. | Open Subtitles | لم أستطع النهوض من الفراش، لم أستطع الحراك |
Se alguém tão traumatizado como tu consegue sair da cama, todas as manhãs, acho que consigo enfrentar uma simples cerimónia de entrega de prémios. | Open Subtitles | إذا كان هناك شخص محطم مثلك قادر على النهوض من فراشه كل صباح فأعتقد أن بمقدوري مخاطبة جمهور في حفل تكريم |
Os meus pais vão se divorciar. Mal consigo sair da cama. | Open Subtitles | أوليائي سيتطلقان يصعب عليّ النهوض من فراشي |
Na maior parte dos dias, não consigo sair da cama | Open Subtitles | معظم الأيّام لا أستطيع حتّى النهوض من السرير، |
Hoje em dia, até sair da cama é perigoso mas temos de viver as nossas vidas. | Open Subtitles | النهوض من الفراش ينطوي على خطورة هذه الأيام، لكن لا مفرّ من أن نحيا حياتنا. |
E eu tento manter a calma mas, na maior parte das manhãs, é um milagre eu conseguir sair da cama, sequer. | Open Subtitles | وأحاول البقاء متماسكاً ،ولكن في أغلب الصباحات إنّها معجزة أن أستطيع النهوض من السرير |
Tens de sair da cama, o teu cabelo está horrível. | Open Subtitles | عليكي النهوض من السرير شعرك بحالة يرثى لها |
Jack, não há como o Gideon ter feito isto com as lesões que tinha, muito menos sair da cama. | Open Subtitles | لا توجد طريقة تجعل جديون يقوم بأي من هذا بالإصابات التي يعاني منها ولا حتى النهوض من السرير |
Passei tantos anos a sonhar com o que faria se me conseguisse levantar da cadeira de rodas. | Open Subtitles | لقد أمضيت سنواتٍ عديدة أحلم بما سأفعله ان استطعت النهوض من كرسيي |
Ainda tenho dificuldade em levantar-me da cama, em manhãs frias. | Open Subtitles | لا تزال لدي صعوبات في النهوض من السرير في صباح بارد حقاً؟ |
Tenho cá um trabalhão para sair desta cadeira. | Open Subtitles | من الصعب جداً النهوض من هذا الكرسي. |
Quando arranca, parece um tio gordo a tentar levantar-se do sofá. | Open Subtitles | عندما تتوقف، تشبه عمّاً بديناً يحاول النهوض من الأريكة |
Talvez da mesma maneira que não esteve para a sua mãe, quando ela não conseguia levantar-se da cama. | Open Subtitles | كما لم يكن مع أمك من قبل عندما لم تتمكن من النهوض من السرير |