A intenção é muito importante no som e na audição. | TED | ان النية .. هي أمرٌ مهم في الصوت والاستماع |
Todos os que vão ao 2046 têm a mesma intenção. | Open Subtitles | كل الاشخاص الذين يذهبون إلى 2046 لهم نفس النية |
Embora a intenção seja difícil de ver, ou mesmo de se mostrar, eu sou arquiteta e não posso deixar de mostrar mais fotos. | TED | وبالرغم من أن النية صعب أن تُرى أو حتى أن تظهر، أنا مهندسة معمارية، ولا يمكنني إلا أن أريكم مزيداً من الصور. |
Só aceito casos quando acredito que estou a agir de boa fé. | Open Subtitles | أنا فقط آخذ القضايا عندما اعتقد أنني أتصرف وفقاً لحسن النية |
Tens noção de que temos vontade absoluta de vencer hoje? | Open Subtitles | هل تدرك أن لدينا كل النية في الفوز اليوم؟ |
Não tenho intenções de viver aqui. Temos uma vida muito diferente. | Open Subtitles | ليست لدى النية لأعيش هنا سوف نعيش حياة مختلفة تماماً |
Outros pensadores defendem um terreno intermédio, sugerindo que a intenção é apenas uma peça de um "puzzle" maior. | TED | المفكرين الآخرين يدعون لأرضية وسطى، مما يوحي بأن النية هي جزء من لغز أكبر. |
Mas não é a intenção ou as declarações que as pessoas da tecnologia fazem que importam. São as estruturas e os modelos de negócio que estão a construir. | TED | لكنها ليست النية أو التصريح الذي تخص الناس في عالم التكنولوجيا هي ما يهم، بل الهياكل ونماذج العمل التي يبنونها. |
Mas hoje essa intenção foi distorcida ao ponto de não a reconhecermos. | TED | لكن اليوم، تم تحريف هذه النية لتتجاوز المعقول. |
Bem, então eu devo entender, Mr. Haines que... não tem intenção de levar a cabo o nosso trato? | Open Subtitles | وأفترض أنه ليست لديك النية في إكمال تنفيذ اتفاقنا؟ |
Jake, ele não tem intenção vender o barco. | Open Subtitles | جاك، قال انه لا يوجد لديه النية لبيعك القارب |
Colocando em perigo... a generosa intenção... imposta pelo Exército Imperial Japonês | Open Subtitles | خرّبتْ سمعةَ معسكرِكِ الذي يَعْني بأنّها عرّضتْ للخطر... النية الكبيرة... |
Primeiro, como prova de boa fé, gostaríamos que descrevesse as experiências americanas com o míssil Gama Cinco. | Open Subtitles | اولا: وكبادرة لحسن النية والثقة, ترغب اللجنة ان تشرح لها, |
Continua vivo, considere isso uma prova de boa fé. | Open Subtitles | حسنا, أنت مازلت حياً. أنت تعتبر ذلك عرض لحسن النية |
Assim, como gesto de boa fé, todos os que não são israelitas... poderão ir embora. | Open Subtitles | لذا، تعبيراً عن حسن النية سيتم إطلاق سراح الغير إسرائيليين |
Se perdermos agora a boa vontade do povo americano, o Presidente não vai poder tratar de nada. | Open Subtitles | يا رفاق، هل لي بإنتباهكم رجاءًا؟ إذا أهدرنا النية الحسنة للشعب الأمريكي في الوقت الحالي |
Vai ser preciso vontade política e social para que isso aconteça. | TED | ويحب ان تتواجد النية المجتمعية والسياسية حتى ينجج ذلك. |
E eu percebi, então, que era possível qualquer pessoa amar qualquer criança se tivesse verdadeira vontade de fazê-lo. | TED | ومن ثم استنتجتُ أنه من الممكن لأي شخص أن يحب أي طفل إذا كان يملك النية لذلك. |
Então, se as suas intenções forem sinceras, teremos um pacto. | Open Subtitles | وبعدها، إذا تبين أنك حسن النية سنقوم بعقد الصفقة |
Não, concordo que precisa de mais do que as minhas boas intenções. | Open Subtitles | لا، أنا أوافق كنت بحاجة الى مزيد من من حسن النية. |
Sou um oficial britânico e não faço tenções de receber ordens suas. | Open Subtitles | أنا ضابط بريطاني و ليس لدي النية في تلقي الأوامر منك |
Professor, pretende contar sobre isto a Hitler? | Open Subtitles | هل لديك النية لأن تخبر الفوهرر بشأن ذلك يا بروفسور |
Embora seja um perigo o que estamos dispostos a enfrentar nenhum soldado quer chegar ao seu fim no campo de batalha. | Open Subtitles | على الرغم أن الأمر خطر ، لكننا جميعا عاقدي النية للمواجهة ليس هناك جنديا يتمنى أن يموت في ساحة المعركة |
Ou seja, uma pergunta mal feita de um assistente social pode destruir a vida de alguns pais bem intencionados... pais e mães adoptivos, claro. | Open Subtitles | أعني سؤال واحد بلغة سيئة ممن يقوم برعاية الطفل يمكن أن يدمر أدعاء النية الطيبة من الأب أو الأم |
Como é que apanhámos mens rea? | Open Subtitles | كَيْفَ سنَكْسبُ وكانت النية الجريمة؟ |
A mente no seu lugar, por si só, faz do céu inferno e do inferno céu. | Open Subtitles | "النية بمكانها، ويمكنها صنع سماءً من الجحيم أو جحيماً من السماء" |
Enquanto eu promovia o romance na Nigéria, um jornalista, simpático e bem-intencionado disse-me que queria aconselhar-me. | TED | وبينما كنت أسوق للرواية في نيجيريا، أخبرني صحفي، رجل حسن النية أنه يريد نصحي. |
Isso não é suficiente para um conselho ou para os profissionais darem um conselho teoricamente sólido ou bem intencionado. | TED | هذا ليس كافياً للنصيحة، أوللمحترفين في إعطاء النصائح الصحيحة نظريا أو لحسن النية. |