Mas é óbvio que não encontrou o que procurava. | Open Subtitles | لكن من الواضح أنه لم يجد ما كان يبحث عنه |
É óbvio que não se deram grandes colisões nos últimos milhões de anos. | Open Subtitles | فمن الواضح أنه لم تحدث إرتطامات كبرى خلال ملايين السنين الماضية |
O quer que estejam a fazer, é óbvio que não está a resultar. | Open Subtitles | مهما كان ما تفعلوه فمن الواضح أنه لم يأت بفائده |
Mas obviamente, não havia muito que pudesse fazer. | TED | و لكن من الواضح أنه لم يكن لدي الكثير لأفعله. |
Quem disse que "a ausência faz o coração apaixonar-se" obviamente não se referia a vocês os dois. | Open Subtitles | من قال أن الغياب يجعل القلب مولعاً من الواضح أنه لم يلتقى بكما فلنذهب |
Vocês obviamente não tinham intenção de me permitir continuar com o plano. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يكن لديك النيةُ لتسمح لى |
O que quer que achemos que aconteceu, é óbvio que não aconteceu. | Open Subtitles | ما نظن أنه حصل، من الواضح أنه لم يحصل فعلاً |
Esperava deixar-te safo nas batalhas, mas... é óbvio que não funcionou dessa maneira. | Open Subtitles | على أمل أن تبقي آمنا في المعركة , لكن من الواضح أنه لم يجري الأمر علة هذا النحو |
Mas é óbvio que não teve incentivos convincentes. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يجد حافزاً مقنعاً. |
Olha, Jacob, é óbvio que não recebeste o memorando, porque hoje vou sair daqui. | Open Subtitles | حسناً، (جاكوب)، من الواضح أنه لم تصلك المستجدات بأنني سأخرج اليوم |
Devia ser libertado. É óbvio que não matou a Sierra. | Open Subtitles | ينبغي أن يطلق سراحه (من الواضح أنه لم يقتل (سييرا |
Obviamente, não foi. | Open Subtitles | منذ عام و نصف مضى من الواضح أنه لم يتم |
Obviamente, não me ajudou em nada. | Open Subtitles | ومن الواضح أنه لم يفيدني |
Ele, obviamente, não te conhecia muito bem. Por favor... | Open Subtitles | -من الواضح أنه لم يعرفك بشكل جيد |
obviamente não era assim tão bom. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يكن جيد جدا. |
Ele obviamente não fez isto. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يفعلها |