"الوثوق في" - Traduction Arabe en Portugais

    • confiar no
        
    • confiar em
        
    • confiar na
        
    • confiar nela
        
    • de confiança
        
    É melhor te perguntares a ti próprio, podes confiar no teu "senhorio"? Open Subtitles لذا، عليكَ أن تسأل نفسكَ، أيمكنكَ الوثوق في عاهل مأمنكَ؟
    Tens de confiar no teu instinto - e não só na tecnologia. Open Subtitles عليك الوثوق في عرائزك، لا في تقينتك وحسب.
    Amor é confiar em alguém o suficiente para lhes dizer o que vos incomoda. Open Subtitles الحب هو الوثوق في شخص ما بما يكفي ,لأن تُخبره ما الذي يضايقك حقاً
    Só quando ouvi passos. Não posso confiar em ninguém agora. Open Subtitles ‫فقط حينما سمعت صوت خطوات ‫لا يمكنني الوثوق في أحد الآن
    Se eu não posso confiar na minha mulher agora, como é que é suposto eu confiar na embaixada? Open Subtitles إذا ما كان لا يمكنني الوثوق في زوجتي كيف أثق في السفارة ؟
    Bem, se a rapariga a chupar... sabendo que o camionista está a ver... então é uma puta e não podes confiar nela. Open Subtitles و الان لو قبلت الفتاه هذا معك و تعرف جيدا ان هذا السائق يشاهدكما لا يمكنك الوثوق في تلك الفتاه ابدا
    Eu escolheria confiar naqueles que são dignos de confiança, mas não nos que não são. TED بل كنت لأهدف للوثوق أكثر في الموثوق به و عدم الوثوق في من لا يستحق الثّقة.
    Devemos confiar no tipo que mudou de personalidade? Open Subtitles أعلينا الوثوق في شاب تغيّرت خصاله بين ليلة وضحاها؟
    Porque havíamos de confiar no que quer que digas? Open Subtitles لمَ يجدر بنا الوثوق في أيّ شيء تقولينه؟
    Vêm, quando são forçados a confiar no vosso parceiro no crime, na minha experiência, é quando as coisas começam a ir para torto. Open Subtitles عندما تُرغم على الوثوق في شريكك في الجريمة حسب خبرتي عندما تبدأ الاشياء بالتحول نحو الاسوأ
    - Podemos confiar no Aiden. - Ele fez as transações. Open Subtitles (تستطيعين الوثوق في (ايدن - لقد قام بكل المعاملات
    Quando é que se deu conta que não podia confiar no Ben? Open Subtitles متى أدركت أول مرة أنه لا يمكنك الوثوق في (بن)؟
    Eu virei as costas a todos que conheço, incluindo o meu próprio irmão, porque me disseste que eu não poderia confiar em ninguém. Open Subtitles غادرت كلّ من أعرفهم بما يشمل أخي لأنّك أخبرتني أنّه لا يمكنني الوثوق في أحد غيرك.
    Não posso confiar que os russos irão pagar a mim ou ao exército, e não posso confiar em que o meu próprio irmão mantenha a porra da boca fechada. Open Subtitles لايمكنني الوثوق في الروسيين لكي يدفعوا لي أو بالجيش ولايمكنني الوثوق من شقيقي بأن يبقي فمه مغلقاً
    Não posso confiar em animais como vocês! Open Subtitles لا يمكنني الوثوق في حيوانات مثلكم.
    - Eu sei. Sou um robô que fala. Podem confiar em mim. Open Subtitles أنا آلي متكلم، يمكنكم الوثوق في
    Não posso confiar em ninguém. Open Subtitles لا أستطيع الوثوق في أي شخص
    Se não conheces a fonte, não podes confiar na água. Open Subtitles أن كنت لا تعرفين المصدر, فلا يمكنك الوثوق في الماء.
    Os criminosos não podem confiar na tecnologia, para esconder o trabalho sujo. Open Subtitles أعتقد أنه لا ينبغي على المجرمين الوثوق في التكنولوجيا لإخفاء عملهم القذر
    Vais gostar de saber que fiquei sensibilizado com o que disseste, sobre a minha decisão de não confiar na nossa irmã há muito perdida. Open Subtitles تراءى لي أنّك قد تودّ المعرفة بأنّي تأثرت بما قلتَه حول قراري بعدم الوثوق في أختنا التي غابت دهرًا طويلًا.
    Não podemos confiar nela, ainda mais por que envolve os Ryan. Open Subtitles لا يمكننا الوثوق في الشرطة خصوصاً عندما يتعلق الامر (بعائلة (رايان
    Mas se descobrirmos que os nossos vizinhos não são de confiança, então talvez esteja na hora... de nos mudarmos. Open Subtitles ولكن إن اكتشفنا أننا لا نستطيع .. الوثوق في جيراننا .. فلربما حان وقت الرحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus