| Enquanto isso, o Lawrence livra-se do broche, o Cristo nega tudo e os únicos que vão para a cadeia somos nós. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، يتخلص لورانس من الدبوس وينكر كريستو كل شيء والرجال الوحيدون الذين سيدخلون السجن هما أنت وأنا |
| Vocês eram os únicos que sabiam que ela viria. | Open Subtitles | و كنتم أنتم الوحيدون الذين تعرفون أنها قادمـة |
| Parece que fomos os únicos que conseguimos escapar. Sorte a nossa. | Open Subtitles | .أعتقد أننا الوحيدون الذين نجوا من المستعمرة محظوظون، أليس كذلك؟ |
| os únicos a quem se pode pedir ajuda, numa mudança daquelas. | Open Subtitles | الوحيدون الذين يمكنك أن تسألهم المساعدة في إنتقال كبير كهذا |
| As únicas pessoas que fiz felizes foram os advogados dos divórcios. | Open Subtitles | الناس الوحيدون الذين أنا أَبَداً جَعلتُ سعداء كَانوا محامي طلاقِ. |
| Fomos os únicos que chegámos às linhas germânicas, sabias? | Open Subtitles | كنا الوحيدون الذين وصلنا للحدود الألمانية، أتعلمُ ذلك؟ |
| E somos os únicos, que sabemos o que procurar. | Open Subtitles | ونحن الوحيدون الذين يعرفون ما الذي نبحث عنه. |
| Tu e eu somos os únicos que pode defendê-la. | Open Subtitles | وأنت وأنا هم الوحيدون الذين يستطيعون الدفاع عنه. |
| Nós somos os únicos que têm uma vida erótica, o que significa que é sexualmente transformada pela imaginação humana. | TED | نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري. |
| Somos os únicos que viram tudo... e isso, querido, é nosso grande trunfo. | Open Subtitles | نحن الوحيدون الذين رأوها, وهذه يا عزيزى هى ورَقتنا الرابحة. |
| Talvez nunca os tenhas encontrado, ou quase nunca, mas são os únicos que contam. | Open Subtitles | من الممكن انك لم تجتمع بهم ولكن بصعوبة نادرة، فهم الوحيدون الذين عددتهم |
| Mas os únicos que a perceberiam seriam você e eu... | Open Subtitles | لكن الوحيدون الذين سيفهمونه هو أنا وأنتي |
| Em dinheiro. Eles são os únicos que usam dinheiro na América. | Open Subtitles | بالذي دفع نقداً ، هم الوحيدون الذين يستعملون النقود في أمريكا |
| Mas apenas porque, neste momento, vocês são os únicos em quem confio. | Open Subtitles | لكن ذلك فقط لأنه أنتم الأشخاص الوحيدون الذين أثق بهم الآن |
| Os amigos são as únicas pessoas que podes trair! | Open Subtitles | الأصدقاء هم الناس الوحيدون الذين تستطيع انتَ خيانتهم.. |
| As únicas pessoas que ajudo são as pessoas da minha aldeia. | Open Subtitles | إنَّ الأشخاصُ الوحيدون الذين أساعدهم هم الذي ينحدرون من قريتي |
| Eles são os únicos a lutar para me manter vivo. | Open Subtitles | إنهم الوحيدون الذين يقاتلون حتى أبقى على قيد الحياة |
| Melissa, não somos As únicas que sabemos do Jason. | Open Subtitles | مليسا نحن لسنا الوحيدون الذين نعلم بشأن جايسون |