As duas víctimas sofriam pela mesma rara doença genética, turvação das córneas. | Open Subtitles | كلا الضحايا عانو من نفس الخلل الوراثي النادر غشاء على القرنية |
Uma coisa que eu penso que é muito estranha e surpreendente é quão baixa é a diversidade genética dos tubarões. | TED | شيء اَخر اعتقد انه مُفاجئ جداً وغريب هو انخفاض التنوع الوراثي للاسماك القرش |
Nos últimos anos, milhões de pessoas, em todo o mundo, vieram a acreditar que há qualquer coisa de sinistro na modificação genética. | TED | في السنوات الأخيرة، ملايين من الناس حول العالم بدأوا يعتقدون أنا هناك شيئاً شريراً حول التعديل الوراثي. |
Geneticistas criaram uma ferramenta parecida, o código de barras genético. | TED | طوّر علماء الوراثة أداة مشابهة تدعى أداة الترميز الوراثي. |
Os seus genes são remarcados de modo diferente, e quando o sinal aparece, o seu genoma está pronto para desenvolver este fenótipo aditivo. | TED | يُعاد وسم جيناتها بطريقةٍ مختلفة، وحين يأتي التذكير، يكون المحتوى الوراثي جاهزًا ليطور هذا النمط الظاهري للإدمان. |
Especialmente se conseguirmos terminar o soro do fóssil genómico. | Open Subtitles | لا سيما عند إتمامنا مصل المحتوى الوراثي الأحفوري |
A modificação genética não é uma coisa nova. Praticamente tudo o que comemos já foi geneticamente modificado duma maneira ou de outra. | TED | الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال. |
Só nos anos 90 é que os cientistas descobriram finalmente a base genética da resistência. | TED | حتى سنة 1990، عندما اكتشف العلماء أخيراً الأساس الوراثي للمقاومة. |
Mas o arroz dourado é virulentamente combatido por ativistas que são contra a modificação genética. | TED | لكن الأرز الذهبي تَلقى معارضة شديدة من قبل الناشطين المناهضين للتعديل الوراثي |
Coisas como a nossa constituição genética e os micróbios que encontramos na vida podem contribuir para os nossos ecossistemas microbianos. | TED | حسنا، أشياء مثل تكويننا الوراثي والميكروبات التي نواجهها خلال حياتنا من الممكن أن تساهم في أنظمتنا الإيكولوجية الميكروبية. |
E podia ter acrescentado que esse menos de 1% de diferença genética não tem a ver com caixas raciais. | TED | وكان من الممكن أن يضيف أن نسبة الأقل من واحد بالمائة من الاختلاف الوراثي لا علاقة لها بالعرق. |
Eu também acho que não é improvável que os governos possam começar a ter interesse na modificação genética. | TED | وأعتقد أن لن يكون من غير المرجح أيضاً بدأ اهتمام الحكومات في مبادئ التعديل الوراثي. |
Então, não está além da esfera do possível que a modificação genética possa ser algo que o governo estimule. | TED | لذا فلن يكون الأمر خارج نطاق المعقول على الإطلاق بأن تقوم الحكومات بفرض مبادئ التعديل الوراثي. |
Na maioria dos casos, a diferença genética entre os dois hospedeiros | TED | في معظم الحالات، يكون الاختلاف الوراثي بين العائلين الاثنين كبيراً جداً. |
A diferença entre humanos e o Neandertal é 0,004% do código genético. | TED | الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو 0,004 بالمائة من الترميز الوراثي. |
Não quero ter um filho com o mesmo problema genético que eu, e que acabará por morrer. | Open Subtitles | لا أريد أن أرزق بطفل يحمل نفس الخلل الوراثي , فهذا يعني بأنّه سيموت |
Outra abordagem procura usar ferramentas genéticas para extrair totalmente o ADN do VIH das células do genoma. | TED | ومنهج اخر يدعو لاستخدام أدواتنا الجينية لقطع المحتوى الوراثي الخاص بالفيروس من المحتوى الوراثي الخاص بالخلية تماما. |
Encontramos o soro do fóssil genómico. | Open Subtitles | عثرنا على مصل المحتوى الوراثي الأحفوري |
O cancro curado. As doenças de sangue, hemofilia, a cegueira hereditária. | Open Subtitles | ومعالجة مرض السرطان وأمراض الدم، ومرض نزف الدم، والعمى الوراثي |
Os ratos detectam defeitos genéticos nos parceiros. | Open Subtitles | الجرذان تستطيع الإحساس بالضرر الوراثي في الأزواج المحتملين |
Vai ser muito difícil encontrar uma amostra intacta de ADN. | Open Subtitles | سيكون صعباً للغاية إيجاد عينة من الجين الوراثي سليمة |
Ou seja, a sua estrutura genetica está a ficar instável... | Open Subtitles | أساساً تركيبكَ الوراثي يَنْمو بأقل إستقراراً |
Quer dizer, eu... irei introduzir sete fósseis genómicos no ADN dele. | Open Subtitles | سأضمّ المحتوى الوراثي الخاص بـ7 أحافير إلى حمضه النووي |
Segundo um estudo, 1 em cada 200 homens no mundo, provavelmente, têm o marcador genético que nos leva a ele. | Open Subtitles | توجد دراسة تقول أن واحد من بين كل 200 رجل في العالم يحمل الجين الوراثي الذي يعود إليه، حسنٌ؟ |