"الوعد الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • promessa que
        
    • juramento que
        
    • promessa a
        
    • promessa de
        
    • promessas que
        
    Foi uma promessa que fizemos quando o Belthazor tentou separar-nos, lembras-te? Open Subtitles فهذا هو الوعد الذي قطعناه عندما حاول "بلثازور" تفريقنا، أتذكرين؟
    E essa é a promessa que o furacão Eve deixou para todos vós. Open Subtitles ولأهداف جليّه .. . وهذا هو الوعد الذي تحقق بعد عشيه الإعصار لكلاً منكم
    Ele quer saber se você se lembra da promessa que fez. Open Subtitles يريد أن يعرف إن كنتِ تذكرين الوعد الذي قطعتيه
    De todo o coração renovo o meu juramento de lealdade ao imperador e a Roma, juramento que não quebrei. Open Subtitles من اعماقي , اجدد وعدي بالولاء لامبراطوري وروما الوعد الذي ماخالفته ابدا
    Esqueceste-te? Fizemos uma promessa a este idiota! Open Subtitles هل نسيت الوعد الذي قطعناه على هذا الوغد ؟
    Era como uma promessa de que ia manter-me em segurança. Open Subtitles كان مثل الوعد الذي أنها سوف تبقي لي آمنة.
    Vendo as coisas de uma maneira racional, que diferença há entre as promessas que fizeste e fazê-las em papel? Open Subtitles انظري للأمر بعقلانية ما الفرق بين الوعد الذي قطعتيه معي الآن و تدوين نفس الوعد على الورق؟
    Só queres honrar uma promessa que me fizeste. Open Subtitles أنتِ تحاولين أن تحترمي الوعد الذي وعدتني به ليس إلا
    Dou-te a minha palavra, menina Lang, se não honrar a promessa que fizeste ao meu filho ou se eu descubro que contou a alguém esta nossa conversa, matarei o Clark Kent. Open Subtitles اعطيكي كلمتي مس لانج اذا لم تحترمي الوعد الذي وعدتيه لابني
    Lembra-te da promessa que fiz. Vou facilitar-te a vida. Open Subtitles هل تتذكر الوعد الذي قطعته ؟ دعني أسهلها عليك
    "Foi a promessa que te fiz ao nasceres, meu filho. Open Subtitles هذا هو الوعد الذي وعدتك به عند الولادة ، يا بني
    Ou podes lembrar-te da promessa que fizemos. Open Subtitles أو يمكنك أن تتذكر الوعد الذي قطعناه على بعضنا البعض.
    Ela poderá agradecer isso à promessa que fiz ao pai dela. Open Subtitles عليها أن تشكر الوعد الذي قطعته لأبيها.
    Foi a promessa que fizemos. Open Subtitles وهذا هو الوعد الذي قطعناه على أنفسنا.
    Foi essa promessa que sempre distinguiu este país. Open Subtitles إنه ذلك الوعد الذي لطالما مزق هذا البلد
    Essa é uma promessa que posso cumprir. - Ainda bem. Open Subtitles هذا الوعد الذي بإمكاني الحفاظ عليه.
    Esta foi uma promessa que não consegui manter. Open Subtitles إنه كان الوعد الذي لم أتمكن من إيفاءه.
    Mais certo será por causa do juramento que fiz de não sair com ninguém até a Elliot sair. Open Subtitles على الأرجح أنه بسبب الوعد الذي قطعته على نفسي بألا أواعد أحداً غير (إليوت)
    Este... foi o juramento que eu fiz com o meu irmão. Open Subtitles "هذا.. هو الوعد الذي قطعته لأخي"
    Deve haver um lugar no inferno para um homem que quebra uma promessa a uma mulher. Open Subtitles الجحيم مصير من ينقض الوعد الذي قطعه لامرأة ..
    A promessa de descendentes tão numerosos como as estrelas está a tornar-se realidade. Open Subtitles الوعد الذي وعدتك به ان يكون لك احفاد كعدد النجوم تحقق
    Não cumprirão as promessas que vos fizeram. Open Subtitles أياً كان الوعد الذي قطعوه لكِ لن يلتزموا به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus