"الوقاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • prevenção
        
    • prevenir
        
    • evitar
        
    • protector
        
    • impedir
        
    • precaução
        
    • BIOLÓGICO
        
    • protecção e
        
    • tratamento
        
    No "site" dos Centros de Controlo e prevenção de Doenças (CPD) este vídeo conta a história toda. TED يظهر لكم موقع الوقاية والسيطرة على الأمراض، ويحكي هذا الفيديو كامل القصة على نحو أساسي.
    Sharon, vou sair de marcha-atrás. prevenção de suicídios. Sou a Lizzie. Open Subtitles شارون ، سأخرج بطريقة عكسية الوقاية من الأنتحار هذه ليزي
    Recebi relatórios do escritório a prevenção de violência doméstica está a caminho. Open Subtitles وصلني تقرير من المكتب عن الوقاية من العنف الأسري في الطريق
    O primeiro, prevenir a transmissão da mãe para o bebé. TED الأول، الوقاية من إنتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Mas, em 2014, eu e um colega descobrimos acidentalmente os primeiros fármacos que podem evitar depressão e PSPT. TED حتى جاء عام 2014، عندما اكتشفت أنا وزميلي صدفةً أول دواء يستطيع الوقاية من الاكتئاب واضطراب ما بعد الصدمة.
    Foi uma boa idéia atirar aquele protector solar para cima dele. Open Subtitles تفكير سريع منك أن ترمي قنينة الوقاية من الشمس عليه.
    Podemos ser preventivos, essa prevenção pode ser personalizada; TED يمكن أن نكون و قائيين ، لكن هذه الوقاية قد تكون مشخصنة؛
    É usado para campanhas de sensibilização para saúde publica como prevenção de cólera. TED يتم استخدامه في حملات التوعية الصحية العامة مثل الوقاية من الكوليرا.
    Obviamente que seria necessário investir muito dinheiro na prevenção. TED ما أريد قوله هو أن من الأفضل استثمار الكثير من المال في الوقاية
    Estas leis garantem que as pessoas que vivem com o VIH e os que estão em maior risco estejam protegidos contra a violência e a discriminação e tenham acesso à prevenção e ao tratamento. TED تضمن هذه القوانين ان الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية و هؤلاء الاشخاص الذين يتعرضون لأعظم المخاطر هم محميين من العنف والتمييز وأنهم يستطيعون الدخول الى الوقاية والعلاج.
    As próximas décadas vão trazer avanços drásticos na prevenção de doenças, saúde em geral e qualidade de vida. TED إن العقود من الزمن الآتية ستشهد تقدما دراماتيكيا في الوقاية من الأمراض و الصحة العامة و جودة الحياة.
    A prevenção é boa e estou a fazer as coisas TED الوقاية أمر جيد، وأنا أقوم بالأمور التي يمكن القيام بها للوقاية من مرض الزهايمر.
    O tratamento do ataque cardíaco está a avançar, mas a prevenção é fundamental. TED إن علاج النوبة القلبية في تقدّم، لكن الوقاية جوهرية.
    Desenvolvemos e implementámos um plano abrangente para expandir serviços de prevenção e de tratamento, de intervenção precoce e apoio à recuperação. TED فقد طورنا ونفذنا خطة شاملة لتوسيع خدمات الوقاية والعلاج، وكذلك التدخل المبكر وتقديم الدعم خلال إعادة التأهيل.
    Primeiro treinámos Musu para a prevenção, o diagnóstico e o tratamento das 10 principais doenças que afligiam as famílias da aldeia. TED أولا دربنا موسو على الوقاية والتشخيص وعلاج الأمراض العشرة الأولى التي تهدد الأسر في قريتها.
    e perda de memória, a longo prazo. Portanto, é fundamental um tratamento rápido ou, melhor ainda, a sua prevenção. TED لذا فإن العلاج المبكر أو حتى الوقاية من هذا المرض يعتبر أمراً هاماً.
    até sangrarem. Mas os veterinários têm formas muito específicas e eficazes de tratar e mesmo de prevenir a automutilação nos animais que se automutilam. TED ولكن الأطباء البيطريين يملكون طرقاً خاصة وفعالة جداً لعلاج إيذاء النفس وحتى الوقاية منه في حيواناتهم التي تؤذي نفسها.
    São cegas por causa de doenças que são totalmente possíveis de curar ou de evitar. TED إنهم مكفوفون بسبب أمراض يمكن علاجها أو الوقاية منها كليا.
    Não te rales, levo protector solar. - Tem factor 30. Open Subtitles لا تقلق، لدي الكثير من مستحضرات الوقاية من الشمس، بمعدّل حماية 30
    A razão pela qual podemos impedir as fraturas cranianas com capacetes é porque é muito simples impedi-las, sabemos como funcionam. TED السبب في أننا قادرون على الوقاية من كسر الجمجمة باستخدام الخوذ هو بسبب أن الأمر بسيط جداً، لأننا نعرف كيف يحدث ذلك.
    Mas para respeitarmos as ordens dos Bombeiros apenas como precaução vamos continuar a festa no átrio, durante um bocado. Open Subtitles لكن بموجب تعليمات قوات الإطفاء... ولإجراءات الوقاية البسيطة... سننقل الحفل إلى الرَدْهَة بالأسفل لبعض الوقت
    - Por isso risco BIOLÓGICO. Open Subtitles لذلك جاء فريق الوقاية
    Controlo de Danos e departamentos distribuam fatos de protecção e recipientes com filtros. Open Subtitles والأقسام وأفراد السيطرة على الضرر مررو بزات الوقاية , وقنابل الترشيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus