Não se arranjasses tempo para aparafusares as estantes à parede. | Open Subtitles | ليس لو أنك وجدت الوقت أن تثبت المكتبة بالحائط |
Se aproximarmos esta fotografia aqui, vemos que é uma bela foto para ter dela, porque ela está iluminada de todos os lados ao mesmo tempo para se ter uma boa imagem da sua textura facial. | TED | وعند تقريب الصورة على هذا النحو، يمكننا رؤية أنها صورة جميلة حقاً نحصل عليها، لأنها مضاءة بالكامل من كل ناحية و في نفس الوقت أن نحصل على صورة جميلة لنسيج وجهها. |
Quer dizer, após tantos anos, está na altura de premir o "Play". | Open Subtitles | يعني بعد كل هذه السنوات، حان الوقت أن تبدأ حياة جديدة. |
Tinhas razão. Está na altura de ser patroa de mim mesma. | Open Subtitles | كنت محق، لقد حان الوقت أن تكون رئيساً خاص بك. |
Concordámos que é hora de pensar no teu futuro a sério. | Open Subtitles | ولقد قررنا أنه حان الوقت أن تحصل على مستقبل حقيقي |
Por isso, fomos apanhados por isto e não temos sido verdadeiramente claros convosco sobre o que está a acontecer e já é tempo de o fazermos. | TED | اذا نحن بطريقة ما علقنا مع هذا، و لم نكن معكم عادلين فيما يخص ما يحدث في الواقع الآن، و حان الوقت أن نفعل |
e perceba que a sua verdadeira felicidade está contigo e ninguém mais, mas sabendo o tempo todo que isso não vai acontecer porque ele é um egoísta, imaturo, cretino sem coração! | Open Subtitles | آملاً من كل قلبك أن يعود إلى وعيه.. ويدرك أن ساعدته تمكث معك وليس مع أي شخص آخر ولكنك عالم طوال الوقت أن هذا لن يحدث.. |
Não temos tempo para voltar para a superfície. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت أن نعود مرة أخرى إلى السطح |
Olha, estamos os dois aqui ao mesmo tempo para te dizer que acabou. | Open Subtitles | نظرة، حصلت لكم على حد سواء هنا في نفس الوقت أن أقول لك أنه قد انتهى. |
Eu recuei no tempo para vos agradecer. | Open Subtitles | لماذا,سافرت إلى الخلف مع مرور الوقت أن أشكركم. |
Deve ser difícil encontrar tempo para ser pai. | Open Subtitles | يجب أن يكون من الصعب أن تجد الوقت أن يكون أبي. |
Mas talvez seja altura de teres uma história que valha a pena. | Open Subtitles | ولكن ربمّا قد حان الوقت أن تُمنح قصّة جديرة تخص ماضيك |
Chegou a altura de ir o mais longe possível para alterarmos juntos esta situação. | TED | حان الوقت أن نذهب أبعد مما يتطلبه الأمر لنغيير هذه الظروف معا. |
É altura de começarmos a ver as pessoas como pessoas e não apenas como as ideias que nelas projetamos ou a que reagimos. | TED | لقد حان الوقت أن نبدأ رؤية الناس كأشخاص وليس مجرد الأفكار التي نعرضها عليهم أو نتفاعل معها. |
Está na hora de irmos lá inspeccionar as cápsulas de hibernação. | Open Subtitles | نعم حسناً حان الوقت أن نذهب ونتفقد غرف الرقود الأن |
Talvez esteja na hora de parares, de pensares em ti mesmo e começares a pensar, naqueles que te amam. | Open Subtitles | ربما حان الوقت أن تتوقف عن التفكير في نفسك، و تبدأ في التفكير في الاشخاص الذين يحبونك. |
Acho que chegou a hora de arranjares uma 2ª amiga. | Open Subtitles | أظن أنه حان الوقت أن تعثري على صديقة ثانية |
Mas é tempo de deixar de tratar a violência sexual como um problema das mulheres. | TED | ولكن حان الوقت أن نتوقف عن معاملة العنف الجنسي على أنه قضية المرأة. |
Já é tempo de nos preocuparmos com eles! | Open Subtitles | ربما حان الوقت أن نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم. |
Bem, eu não tenho tempo de andar a roubar carros todos os dias. | Open Subtitles | حسناً, ليس لدي الوقت أن أسرق سيارة يومياً |
Bem, agora que ultrapassamos esta contrariedade, quero garantir-lhe que seremos bons vizinhos e com o tempo boas amigas. | Open Subtitles | الآن , بما أننا أنتهينا من كل هذا أريد أن أطمئنكِ أننا سنكون جيران جيدون وأتمنى بمرور الوقت أن نكون أصدقاء رائعين |