"الوقت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tempo para
        
    • altura de
        
    • hora de
        
    • tempo de
        
    • o tempo
        
    • a hora
        
    Não se arranjasses tempo para aparafusares as estantes à parede. Open Subtitles ليس لو أنك وجدت الوقت أن تثبت المكتبة بالحائط
    Se aproximarmos esta fotografia aqui, vemos que é uma bela foto para ter dela, porque ela está iluminada de todos os lados ao mesmo tempo para se ter uma boa imagem da sua textura facial. TED وعند تقريب الصورة على هذا النحو، يمكننا رؤية أنها صورة جميلة حقاً نحصل عليها، لأنها مضاءة بالكامل من كل ناحية و في نفس الوقت أن نحصل على صورة جميلة لنسيج وجهها.
    Quer dizer, após tantos anos, está na altura de premir o "Play". Open Subtitles يعني بعد كل هذه السنوات، حان الوقت أن تبدأ حياة جديدة.
    Tinhas razão. Está na altura de ser patroa de mim mesma. Open Subtitles كنت محق، لقد حان الوقت أن تكون رئيساً خاص بك.
    Concordámos que é hora de pensar no teu futuro a sério. Open Subtitles ولقد قررنا أنه حان الوقت أن تحصل على مستقبل حقيقي
    Por isso, fomos apanhados por isto e não temos sido verdadeiramente claros convosco sobre o que está a acontecer e já é tempo de o fazermos. TED اذا نحن بطريقة ما علقنا مع هذا، و لم نكن معكم عادلين فيما يخص ما يحدث في الواقع الآن، و حان الوقت أن نفعل
    e perceba que a sua verdadeira felicidade está contigo e ninguém mais, mas sabendo o tempo todo que isso não vai acontecer porque ele é um egoísta, imaturo, cretino sem coração! Open Subtitles آملاً من كل قلبك أن يعود إلى وعيه.. ويدرك أن ساعدته تمكث معك وليس مع أي شخص آخر ولكنك عالم طوال الوقت أن هذا لن يحدث..
    Não temos tempo para voltar para a superfície. Open Subtitles ليس لدينا الوقت أن نعود مرة أخرى إلى السطح
    Olha, estamos os dois aqui ao mesmo tempo para te dizer que acabou. Open Subtitles نظرة، حصلت لكم على حد سواء هنا في نفس الوقت أن أقول لك أنه قد انتهى.
    Eu recuei no tempo para vos agradecer. Open Subtitles لماذا,سافرت إلى الخلف مع مرور الوقت أن أشكركم.
    Deve ser difícil encontrar tempo para ser pai. Open Subtitles يجب أن يكون من الصعب أن تجد الوقت أن يكون أبي.
    Mas talvez seja altura de teres uma história que valha a pena. Open Subtitles ولكن ربمّا قد حان الوقت أن تُمنح قصّة جديرة تخص ماضيك
    Chegou a altura de ir o mais longe possível para alterarmos juntos esta situação. TED حان الوقت أن نذهب أبعد مما يتطلبه الأمر لنغيير هذه الظروف معا.
    É altura de começarmos a ver as pessoas como pessoas e não apenas como as ideias que nelas projetamos ou a que reagimos. TED لقد حان الوقت أن نبدأ رؤية الناس كأشخاص وليس مجرد الأفكار التي نعرضها عليهم أو نتفاعل معها.
    Está na hora de irmos lá inspeccionar as cápsulas de hibernação. Open Subtitles نعم حسناً حان الوقت أن نذهب ونتفقد غرف الرقود الأن
    Talvez esteja na hora de parares, de pensares em ti mesmo e começares a pensar, naqueles que te amam. Open Subtitles ربما حان الوقت أن تتوقف عن التفكير في نفسك، و تبدأ في التفكير في الاشخاص الذين يحبونك.
    Acho que chegou a hora de arranjares uma 2ª amiga. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت أن تعثري على صديقة ثانية
    Mas é tempo de deixar de tratar a violência sexual como um problema das mulheres. TED ولكن حان الوقت أن نتوقف عن معاملة العنف الجنسي على أنه قضية المرأة.
    Já é tempo de nos preocuparmos com eles! Open Subtitles ربما حان الوقت أن نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم.
    Bem, eu não tenho tempo de andar a roubar carros todos os dias. Open Subtitles حسناً, ليس لدي الوقت أن أسرق سيارة يومياً
    Bem, agora que ultrapassamos esta contrariedade, quero garantir-lhe que seremos bons vizinhos e com o tempo boas amigas. Open Subtitles الآن , بما أننا أنتهينا من كل هذا أريد أن أطمئنكِ أننا سنكون جيران جيدون وأتمنى بمرور الوقت أن نكون أصدقاء رائعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus