"اليس من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não seria
        
    • Não era
        
    Não seria melhor ter um filho com alguém que também o quer? Open Subtitles اليس من الافضل الحصول عليه مع شخص يريد ان يكون والده؟
    Não seria mais fácil contares-me algo que pudesses contar-me? Open Subtitles اليس من الاسهل اخبارى بشئ سوف تخبرينى بيه
    Não quero parecer indelicado, mas Não seria melhor... conduzir os inquéritos de rotina através dos canais adequados? Open Subtitles المفتش كارون. لا اريد ان ابدو وقح، لكن اليس من الأفضل لو اجرينا تحقيقات روتينية خلال القنوات الصحيحة؟
    Não era porreiro se aguentássemos duas horas sem ela cair? Open Subtitles اليس من الرائع ان نمضي ساعتين دون ان نسقطها؟
    Não era suposto estar num encontro com a Agente Danvers? Open Subtitles اليس من المفترض أن تكون بالخارج مع العميل دانفرس؟
    - Sim. Não seria fixe viver aqui, na paragem dos camiões? Open Subtitles اليس من الرائع العيش هنا في استراحة الحافلات
    Não me diga que nunca olhou à sua volta e pensou "O mundo Não seria melhor sem algumas destas pessoas?" Open Subtitles اليس من الممكن ان يكون العالم افضل بدون هؤلاء الناس؟
    Não seria melhor poupar o Denny para o julgamento? Tirar o coelho da cartola mais tarde? Open Subtitles اليس من الافضل ان نوفر دانى الى المحاكمة ونخرج اسلحتنا الكبيرة فيما بعد ؟
    Oficial Yeon, Não seria melhor evitarmos mortes desnecessárias? Open Subtitles الضابط يون اليس من الأفضل إذا تفادينا أي حالات قتل الغير ضرورية ؟
    Portanto, Não seria melhor se conseguíssemos realmente dizer, se o cirurgião conseguisse mesmo dizer se ainda há ou não cancro no campo cirúrgico? TED اذا اليس من الافضل اذا كان بامكاننا حقا معرفة اذا كان بامكان الجراح حقا معرفة ما اذا كان يوجد سرطان ام لا في موضع الجراحة ؟
    (Risos) Não seria ótimo pensar que para termos um filho feliz e bem-sucedido bastaria conversar com ele, interessarmo-nos pelo seu futuro, mandá-lo para a cama a horas, e dar-lhe um livro para ele ler? TED اليس من الرائع التفكير بأن كل ما علينا فعله لننشئ أطفال ناجحين وسعدا، هو الحديث معهم، والإهتمام بمستقبلهم، وضعهم في السرير في الوقت المحدد، وإعطائهم كتاب لقراءته؟
    Não seria bom... teres uma casa para morar? Open Subtitles ... اليس من الرائع ان يكون لديك منزل لتعيش به
    Eu ia contar-lhes agora mesmo, mas Não seria simpático se pudesses fazer alguma coisa, tipo, talvez algo pequeno que pudesse apagar o que aconteceu hoje das suas mentes? Open Subtitles انا سأخبرهم الآن، لكن قبل ذلك اليس من الافضل لو تفعل شيء، مثل...
    Não seria justo dividir em quatro partes? Open Subtitles اليس من الظلم ان تقسيمه على أربعه؟
    E esta é a maneira mais rápida de fazer-me amigo dele. Não seria melhor se nós os dois, nos infiltrasse-mos no grupo dos miúdos fixes? Open Subtitles وهذه هي الطريقة المثلى لكي يثقوا بي - اليس من الافضل لو كنا معا بدل كل واحد لوحده -
    Não era bestial se fizesse o papel do Ben? Open Subtitles اليس من الرائع ان العب دور اب بين؟
    Não era suposto ires buscar ficheiros ou algo parecido? Open Subtitles اليس من المفترض ان تجلبي الملفات اوشيء من هذا القبيل؟
    Não era para você estar numa reunião na sala da directora agora? Open Subtitles اليس من المفترض ان تكوني في الاجتماع داخل مكتب مديرتك الان ؟
    Não era suposto venderes-me aos Defensores da Fé? Open Subtitles اليس من المفترض ان تقوموا ببيعي الى جماعة انصار الدين؟
    Não era suposto vir uma equipa consigo? Open Subtitles ربما و لكن اليس من المفروض أن يحضرالفريق كله
    Não era suposto esses sacos não deixarem passar o lixo? Open Subtitles اليس من المفترض لهذه الحقائب إن لا تسمح بالتسرب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus