Mas é a maior transferência de riqueza, de um grupo para outro na história da humanidade. | TED | لكنه أكبر انتقال للثروة، من مجموعة لأخرى في تاريخ البشرية. |
Agora, quando olhamos para onde é a transferência de riqueza, podem ver aqui que temos as setas a irem para o Médio Oriente e para longe de nós. | TED | الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا. |
Hoje em dia podemos evitar a transmissão do VIH. | TED | اليوم نحن نمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Assim, resolvemos uma parte essencial do desafio de transmissão da raiva. | TED | إذن بهذا نكون حللنا جزءا من تحدي انتقال داء الكلب. |
Estamos nesta linha, numa transição entre a forma como o mundo era | TED | أي أننا نوعا ما على هذا الخط في مرحلة انتقال مما كان عليه العالم إلى طريقة جديدة لما هو عليه العالم. |
Se aplicarmos o pensamento Guia Líquido a este passo de transição, o "cross-body lead" passa a ser uma altura em que o líder e o seguidor podem trocar. | TED | الآن، لو طبقنا القيادة السلسة في الخطوة الإنتقالية، قيادة نصف الجسم ستكون نقطة انتقال وتبادل أدوار بالقيادة والمتابعة. |
Não há outro jogo em que a sorte possa mudar tanto de mão para mão. | Open Subtitles | لا توجد لعبة أخرى تماثلها في انتقال الثروة من شخص الى شخص |
Uma mudança em que nos afastemos do modelo médico | TED | وهذا التحول هو انتقال من النموذج الطبي الذي يركز فقط على الفرد. |
Legalmente, ela poderia invalidar a venda, mesmo depois da transferência do título. | Open Subtitles | قانونا من حقها الغاء البيع حتى بعد انتقال الملكية |
Como me pôs à frente da UAT e da transferência da Segurança Nacional, não acha que devia ter falado comigo? | Open Subtitles | حسناً، كما أنك عينتني للإشراف على انتقال الوحدة إلى وكالة الأمن القومي ألم يكن من الواجب أن تناقش هذا الأمر معي أولاً؟ |
Porque é que a transferência de memória só acontece contigo e com mais ninguém quando usamos as pedras? | Open Subtitles | لماذا حدث انتقال الذاكرة فقط لك وفقط انت ولا اي شخص اخر عندما استخدموا الاحجار؟ |
O avanço tecnológico que estão prestes a presenciar, será a primeira transferência prática de electricidade sem fios. | Open Subtitles | لفهم ذلك أنتم على وشك أن ترون أول عملية انتقال للكهرباء لاسلكياً |
Entras numa "cápsula de transferência" e escolhes um destino. | Open Subtitles | يلُج المرء ''حجيرة انتقال'' ويحدّد وِجهة. |
No ano passado, não houve casos de transmissão sexual. | TED | طوال السنوات السابقة لا توجد حالات انتقال بالاتصال الجنسي. |
Sabemos como diminuir a transmissão do VIH e outros riscos em pessoas que injetam drogas. | TED | نحن نعلم كيف نقلل من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والمخاطر الاخرى في الناس الذين يحقنون بالمخدرات. |
Em 2015, a nossa equipa decidiu tratar primeiro do problema da transmissão viral. | TED | في عام 2015، قرر فريقنا معالجة مشكلة انتقال الفيروس أولًا. |
Com isto, podemos reduzir a transmissão patogénica aproximadamente 55 vezes, e aumentar a inalação de ar puro em cerca de 190%. | TED | مع هذا، نحن قادرون على الحد من انتقال مسببات المرض بنحو 55 مرة، وزيادة استنشاق الهواء النقي. بنحو 190 في المئة. |
Sucederam-se manifestações de civis por toda a capital e o governo chegou a um impasse enquanto Sankara tentava negociar uma transição pacífica. | TED | بعد 17 سنة. اجتاحت المظاهرات أجراء العاصمة، وتوقفت الحكومة عن العمل في حين أجرى سانكارا مفاوضات بشأن انتقال سلمي للسلطة. |
Agora deixe-me voltar à questão da transição de poder entre os Estados e o que está a acontecer aí. | TED | الآن دعوني أعود للسوأل عن انتقال القوة بين دولتين وماذا يحدث في هذا السياق. |
Então essas simples projeções do tipo da Goldman Sachs Não estão a nos dizer o que precisamos sobre transição de poder. | TED | وإذن هذه التوقعات السطحية أمثال توقع قولدمان ساكس لاتخبرننا بما نحتاج أن نعرفه عن انتقال القوة. |
Lamento. Sim, mudar para longe pode ser difícil para uma relação. | Open Subtitles | نعم,انتقال لمسافة بعيدة قد يكون صعب على العلاقة |
O sono livrou-a de ver a mudança para o novo namorado da Ariane, Rainer, inimigo das aulas e homem do barbecue. | Open Subtitles | وقد وفر عليها نومها مشاهدة انتقال صديق أريان راينر، عدو الطبقات و رجل المشاوي |
A razão pela qual ele ainda não a passou para o seu nome, é porque não se podia dar ao luxo de pagar os impostos em atraso. | Open Subtitles | وسبب عدم انتقال العقد باسمه أنه لم يقدرعلى دفع الضرائب |