"انتهيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • acabaste
        
    • acabei
        
    • acabou
        
    • terminei
        
    •   
    • terminaste
        
    • acabado
        
    • pronto
        
    • terminou
        
    • acabar
        
    • farto
        
    • feito
        
    • chega
        
    • farta
        
    • tudo
        
    Se acabaste com o sermão, queria o meu filho, . Open Subtitles إن كنت انتهيت من محاضرتي أود أن آخذ ابني الآن
    (Risos) Ainda no ano passado, acabei por subir o Monte Kilimanjaro, a montanha mais alta de Africa. TED وفي السنة الماضية ,انتهيت الى المشي لمسافات طويلة على جبل كاليمنجارو اعلى جبل في افريقيا.
    Parece que tinhas razão. Para mim, o futebol americano acabou. Open Subtitles اعتقد انك كنت محق لقد انتهيت من كرة القدم
    Não baixinho no sentido de pequeno, claro. terminei. Open Subtitles ليس صغير جداً بشكل ملفت بالطبع لقد انتهيت
    "Charlie: 'poderia emprestar-me o jornal, se o tiver lido? ' ". Open Subtitles هل تمانع في استعارة هذه الجريدة إذا كنت قد انتهيت منها؟
    Se terminaste com o conselho de carreira, baza daqui e vai apanhar lixo junto com os outros idiotas. Open Subtitles إن انتهيت من إسداء النصائح حول مهنتي، فاغرب عن وجهي وقم بجمع بعض النفايات مع الحمقى الآخرون.
    Talvez, depois de a escrever, esteja acabado como escritor. Open Subtitles ربما بمجرد أن تم عرضها، فقد انتهيت ككاتب.
    acabaste de dizer que pararia de evitar as minhas perguntas. Open Subtitles لقد قلت لي للتو أنك انتهيت من تجنب اسئلتي
    acabaste de reescrevê-lo? Open Subtitles انت انتهيت من اعاده الصياغه , اليس كذلك ؟
    - A sério? - Então acabaste o teu projecto? Open Subtitles إذاً، فقد انتهيت من اختبار ما كنتِ تريدين، أليس كذلك؟
    Eu acabei de pintar um apartamento junto a uma linha de comboio. Open Subtitles انتهيت للتو من صبغ شقة تشرف على الخطوط. استغرقت ثلاثة أيام.
    Que se passa? acabei a minha ronda. Não detecto sinais de vida. Open Subtitles انتهيت من الدوران في منطقتي لا أتلقى أي إشارة للحياة هنا.
    Na verdade, ganhei uma bolsa para jogar na faculdade, mas não correu muito bem, porque magoei o ombro, e aquilo acabou com a minha carreira no futebol. Open Subtitles حصلت في الواقع على منحة للدراسة، للعب كرة القدم في الكلية ولكن ذلك لم يسير على ما يرام أيضا لأنني انتهيت بوجع في كتفي
    Se acabou o cavaco, temos mais que fazer. Open Subtitles إن انتهيت من النشاط الاجتماعي فلدينا عمل نقوم به
    "terminei a minha primeira banda desenhada a sério. Só tem uma página. Open Subtitles لقد انتهيت من تجربتي الأولى الكوميدية ، انها صفحة واحدة فقط
    Vou redireccionar os meus ficheiros para o meu posto. terminei aqui. Open Subtitles سأعيد توجيه كل ملفاتى الى مكتبى انتهيت من هذا
    Foon, terminaste de emendar esse buraco no telhado? Open Subtitles فون , هل انتهيت من تصليح الثقب الذي بالسطح
    Pensava que os meus dias de preocupação contigo tinham acabado. Open Subtitles اعتقد أنك انتهيت من هذا المكان ما الذي حدث؟
    As minhas rimas são feitas a gozar. pronto, vou parar. Open Subtitles قافيتي تقول اني استمتع , حسنا , لقد انتهيت
    Soube que terminou seu depoimento e que está de saída. Open Subtitles سمعت بأنك انتهيت من استجوابك وإنك في طريقك للخروج
    - te disse. Quando eu acabar, podem comer os restos! Open Subtitles أخبرتك سابقاً، إذا انتهيت من الأكل خذوا ما يتبقى منه
    Estou farto de arriscar o couro a troco de nada. Open Subtitles تعبت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء انتهيت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء
    Mais umas canções com aquele ukulele e estou feito ao bife. Open Subtitles المزيد من أغاني الحب على تلك القيثارة وسأكون قد انتهيت
    Falamos sobre isto outro dia, mas por hoje chega. Open Subtitles ..لكنني أنا فقط أنا انتهيت بخصوص هذه الليلة
    Ou outro tipo qualquer, porque eu estou farta deles. Open Subtitles أو أي رجل آخر ، لأنني انتهيت منهم
    Depois de eu ter lido o teu livro, foi como uma faísca, e comecei a ler tudo o que podia. Open Subtitles بعد أنْ انتهيت من قراءة كتابك، أحسستُ أنّه أوقد شرارة في داخلي، وأخذتُ أقرأ كل شيء تطاله يدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus