Ele estava à tua procura, portanto, Só tu o podes ajudar. | Open Subtitles | كان يبحث عنك، لذلك انت الوحيد ألذي يمكنه أن يساعده |
Só tu pudeste ter acesso a esta caixa, por isso, uma de duas coisas se passou: | Open Subtitles | انت الوحيد الذى يستطيع الوصول لهذا الصندوق ذلك احد امرين قد يحدث. |
Só tu é que finges que nos juntamos para fumar charutos e beber uísque. | Open Subtitles | انت الوحيد اللذي يعتبرها جلسة لشرب السكوتش وتدخين السجائر |
Tu é que ganhas-te a mim da última vez? | Open Subtitles | انت الوحيد الذى هزمنى فى الفتره الاخيره? |
És tu quem não tem "um fundo do poço". | Open Subtitles | انت الوحيد الذى لم تفعل ذهبت الى الحضيض. |
Foste tu que me disseste para Ihe dar uma hipótese. | Open Subtitles | حسنا انت الوحيد الذي قال لي ان اعطيه فرصة |
Tu és o único que consegue entrar e sair dali. | Open Subtitles | انت الوحيد الذى يستطيع العبور من هذا الشىء |
Sabes, não és Só tu que queres jogar. | Open Subtitles | هل تعلم , لست انت الوحيد الذي يحصل على دوره |
A tia Cathy tem uma comichão que Só tu podes coçar, rapagão. | Open Subtitles | العمه كاثي تشعر بالحكة و انت الوحيد التي تستطيع حكها .. ايها الولد الكبير |
Só tu podes dizer o que eles pensavam. | Open Subtitles | انت الوحيد المسموح له ان يقول ما في علقه |
Afinal, Só tu podes responder pelos teus pecados. | Open Subtitles | بعد كل شئ انت الوحيد الذي تستطيع التكفير عن خطاياك |
Tu é quem está a separar-me... das pessoas que gosto! | Open Subtitles | انت الوحيد الذي يبعدني عن الناس الذين أحبهم |
Tu é que testemunhaste na tua declaração inicial e sempre que tens oportunidade. | Open Subtitles | انك انت الوحيد الذي يشهد بـ البيان الأفتتاحي وكل فرصه تأتيك |
Tu é que és o que ainda está drogado. | Open Subtitles | انت الوحيد الذي مايزال "مرفعا" (تحت تأثير المخدر |
Tu é que precisas de ajuda. | Open Subtitles | انت الوحيد الذي يحتاج الى مساعدة |
És tu quem eu quero. Sempre foste. | Open Subtitles | انت الوحيد دائما لقد كنت الوحيد بالنسبة لي |
És tu que dizes que as nossas vidas são um jogo disparatado. | Open Subtitles | حسنا,انت الوحيد الذى يواصل تذكيرى... بان حياتنا لاتساوى شئ الا لعبة بلا حدود |
Foste tu quem decidiu desistir do casamento. | Open Subtitles | انت الوحيد الذي اخترت علي ان لايتم التوافق في زواجك |
Foste tu que falaste em sabotagem. | Open Subtitles | انت الوحيد الذي يتكلم عن التخريب |
Eles não vão chegar a tempo. Tu és o único que conhece estas montanhas. | Open Subtitles | لن يستطيعوا الوصول فى الوقت المناسب انت الوحيد الذى يعرف هذا الجبل |
Tu foste o único que nos tratou bem... cantando músicas do Elmore James e tocando harmônica para nós cá em baixo. | Open Subtitles | انت الوحيد الذي عمل خير لنا .. ِ غنيت مقطوعات المور جيمس و عزفت على القيثاره من اجلنا هنا |