"ان الاشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • que as coisas
        
    Parece que as coisas más estão a acontecer a este tipo. Open Subtitles من الواضح ان الاشياء السيئه تحدث كلها لهذا الرجل المسكين
    Isso mostra que as coisas boas acontecem a pessoas boas. Open Subtitles نعم فقط يثبت ان الاشياء الجيدة تحدث للناس الطيبين
    Mas quando vivemos numa comunidade mais densa, de repente, o que descobrimos, claro, é que as coisas de que precisamos estão perto. TED ولكن عندما نعيش في مجتمع ذا كثافة مرتفعة فاننا نجد على الدوام ان الاشياء التي نحتاجها موجودة بالقرب منا
    Não devia surpreender que as coisas que acontecem na Natureza também nos estejam a avisar, tal como Rachel Carson e outros avisaram. TED ليس مستغربا ان الاشياء التي تحدث في الحياة البرية هي ايضا تحذرنا تماما كما حذرت راشيل كارسون وغيرها.
    Querido, querido, conta-lhes a história sobre a tua doente que pensa que as coisas são outras coisas. Open Subtitles عزيزي اخبرهم بقصة مريضك الذي يظن ان الاشياء هي اشياء اخرى
    - Dizer que as coisas acabaram mal seria um eufemismo. Open Subtitles حسنا دعنا نقول ان الاشياء انتهت بشكل سيء
    Eu sei que as coisas estão difíceis com a Frances. Todos os dias... Open Subtitles الآن أعرف ان الاشياء صعبه مع فرانسيس كل يوم
    Mas eu já te expliquei, que as coisas grandes são difíceis de empacotar. Open Subtitles لاكنني سبق وشرحت لكي ان الاشياء الكبيرة يصعب حزمها
    Porque, sabes, se te disseram toda a tua vida que as coisas são da forma como as outras pessoas te disseram que são. Open Subtitles ان اخبرت بحياتك كلها ان الاشياء كما يخبرك الناس كيف هي
    E acho que as coisas saíram um pouco fora de controle. Open Subtitles و انا اعتقد ان الاشياء خرجت قليلا عن السيطرة
    Sem a clarividência da Ahsoka, temo que as coisas se tivessem passado de maneira diferente. Open Subtitles بدون بصيرة اسوكا انى خائفه ان اقول ان الاشياء ذهبت الى طريق مختلف
    Quando chegamos lá, fomos apenas para a rua, começamos a falar com as pessoas em todo o lado, e percebemos que as coisas são um pouco diferentes da retórica ouvida nos media. TED عندما وصلنا الى هناك, ذهبنا الى الشارع, بدأنا في الحديث الى الناس في كل مكان, وادركنا ان الاشياء مختلفة نوعا ما عن البلاغة التي سمعناها في الاعلام.
    Sei que as coisas têm andado estranhas, ultimamente. Open Subtitles اعلم ان الاشياء كانت غريبة مؤخرا
    Acho que as coisas não vão voltar ao normal a menos que... Open Subtitles و اشياء كانت مهمة بالنسبة لك اما الان فلا .... أظن ان الاشياء لن تعود كما هي مالم
    Sei que as coisas não têm andado bem... Open Subtitles ادرك ان الاشياء لم تسر جيدا مؤخرا , لكن
    Eu sei que as coisas mudaram desde que fiquei noivo, mas teria sido simpático ser convidado! Open Subtitles اقصد .. انا اعلم ان الاشياء تغيرت منذ ان خطبت ولكن كان ذلك سيكون لطيفاً لو سألتموني!
    Como tinha dito, estamos de volta a casa, talvez na esperança de que as coisas de que estávamos à procura estivessem em Tree Hill durante todo este tempo. Open Subtitles مثل ما قلت, كلنا عدنا الان ربما نتمنى ان الاشياء التي كنا نبحث عنها انها هنا في "تري هيل" طوال هذه الفترة
    Eu nunca esperei que as coisas fossem assim. Open Subtitles لم أتوقع ان الاشياء . بأنها ستصبح كذلك
    Eu nunca esperei que as coisas fossem assim. Open Subtitles لم أتوقع ان الاشياء . بأنها ستصبح كذلك
    Significa que... as coisas andam à solta. Open Subtitles يعني ان الاشياء تحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus