PM: Não me parece. NA: Mas isto ajuda a contar que algumas pessoas são agentes de mudança na sociedade. | TED | بات ميتشيل : لا أعتقد ذلك .. نادية السقاف : من المفيد ان اقول ان بعض الاشخاص يمثلون عوامل تغيير في المجتمع |
Não esqueçamos que algumas das piores doenças da humanidade são doenças como a depressão, a doença de Alzheimer, a dependência de drogas. | TED | دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات. |
(Risos) Querem acreditar que algumas pessoas consideravam isso ofensivo? | TED | ضحك الان هل تصدق ان بعض منهم يلقوا هجوما |
Acho que alguns ainda não digeriram as "Planícies de Abraham". | Open Subtitles | اعتقد ان بعض الناس ما زالوا يرفضون مبدأ ابراهيم |
E eu acho que alguns polícias estão a incriminar-me por isso. | Open Subtitles | و أعتقد ان بعض رجال الشرطه هم من دبروا ذلك |
Acho que há coisas que é melhor não serem ditas. | Open Subtitles | أعتقد ان بعض الأشياء من الافضل الا نتحدث فيها |
Bom, acho que algum tempo longe do teu pai também seria bom para ti. | Open Subtitles | حسنا .اعتقد ان بعض الوقت بعيدا عن والدك قد يكون جيد لكي ايضا |
Apesar do que certas pessoas pensam... os poderes paranormais telepatia, a telecinesia, a precognição e todo o resto... não têm pendor moral. | Open Subtitles | ..على الرغم من ان بعض الناس يؤمنون بـ القوى الروحيه ، التخاطر الحاسه السادسه وجميعهم |
Por isso eu tenho a impressão que algumas partes do mundo científico estão a transformar-se numa espécie de sacerdócio. | TED | لذا حصلت على انطباع ان بعض اجزاء المؤسسة العلمية تتحول الى نوع من الكهنوت. |
Mas nos últimos dias parece que algumas tropas foram enviadas para este forte. | Open Subtitles | لكن فى اليام الماضيه يبدو طبقا لمستكشفينا ان بعض قواته تجهزت لهذا |
Acho que algumas pessoas se esqueceram da merda das suas falas. | Open Subtitles | ولكنى اعتقد ان بعض الناس ينسون النصوص الخاصة بهم |
Apesar de, lá no fundo sabermos... que algumas manchas são tão profundas, | Open Subtitles | مع هذا ، نعرف بداخلنا ان بعض البقع العنيده |
Só que algumas pessoas ficam transtornadas quando pensam no futuro. | Open Subtitles | ما عدا ان بعض الناس عندما يفكرون في المستقبل ينزعجون من ذلك |
A única coisa que digo, é que algumas dessas garotas não deviam usar calções tão curtinhos! | Open Subtitles | كل ماقوله ان بعض بناتهم لا يرتدوا الشورتات القصيرة |
É uma questão de grande pesar que alguns políticos corruptos estão a encher os seus cofres com o dinheiro de tais ofertas. | Open Subtitles | لكن من المؤسف جداً ان بعض السياسيين الفاسدين يملؤون خزناتهم بتلك الأموال من مثل هذه الصفقات |
Creio que alguns dos seus amigos consideram não ser á altura deles. | Open Subtitles | أعتقد ان بعض أصدقاء السيد بنجلى يظنون أن الحضور الى هنا يحط من كرامتهم |
Dizem que alguns homens carregaram a guerra com eles para o resto das suas vidas. | Open Subtitles | يقولون ان بعض الرجالِ يحملون ذكريات حربَهم لبقيّة حياتِهم. |
Sei que alguns clientes não deixam gorjeta, como era suposto. | Open Subtitles | انا اعرف ان بعض الزبائن لا يتركون بقشيشا كما يفترض بهم ذلك |
Chegou ao meu conhecimento que alguns mal entendidos foram passados à imprensa. | Open Subtitles | وصلنى ان بعض الاخبار الكاذبه قد تسربت اليكم |
Soube que há jogadores que não gostam do Gavin Harris. | Open Subtitles | سمعت ان بعض اللاعبين لديهم مشاكل مع غيفين هاريس |
Enfim, a minha teoria é de que algum objecto na vizinhança tem um defeito que faz com que tudo corra mal. | Open Subtitles | على أي حال، نظريتي الحالية ان بعض الاشياء في الحي فيها عيب بلتصميم مما يتسبب بجنون الحي كله |
É aí que vemos que certas pessoas ficam muito melhor sem estar casadas. | Open Subtitles | وتدركين ان بعض الناس أحسن حالاً بدون زواج |
Mas enquanto que umas mulheres nasceram cortesãs, encaremos isso, | Open Subtitles | ولكن حيث ان بعض النساء يولدون كمحظيات للملوك علينا مواجهة ذلك |
Então acho que um broche bem feito é provavelmente a melhor solução. | Open Subtitles | إذن أعتقد ان بعض العبث معه هى الحل المناسب |