Estão tão juntos, que estás a pensar em deixar que o amor da tua vida foda outro gajo por dinheiro e diversão. | Open Subtitles | لا زلتما معاً لدرجة انك تفكر ان تترك حب حياتك تضاجع شخصاً آخر للتسلية والربح |
Maxim Lavrov já sabia o final da Guerra dos Tronos, mas ela apercebeu-se, "Não pode deixar que mais ninguém saiba." | Open Subtitles | ماكسيم لافروف , يعرف مسبقا , لعبة العروش ولكن بايبر اكتشف , انك لا تسطيع ان تترك اي شخص اخر ان يعرف ما حدث |
Não tiveste que deixar livros espalhados pela casa, nem de escolher música apropriada. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان تترك الكتب مستلقية حولك انت لست مضطر تبقى موسيقى البوبر مفتوحة |
- Não podes deixar o Frollo vencer. - Ele já venceu. | Open Subtitles | و لكنك لا تستطيع ان تترك فرولو يفوز لقد فاز بالفعل |
Mas se matou sete mulheres sem deixar um pingo de provas, porquê entregar-se? | Open Subtitles | لكن ان قتلت 7 نساء بدون ان تترك اي دليل لم ستسلم نفسك؟ |
Se desses uma festa e lhe dissesses para deixar o bebé lá fora, e o bebé desaparecesse, ela fazia-te pagar. | Open Subtitles | إن اقمتي حفلة واخبرتيها ان تترك طفلها بالخارج وكان طفلها مفقود بنهاية الليلة صدقيني, سيكون هناك إنتقام |
Se não as consegue colocar na sua agenda, é melhor que deixe partir uma | Open Subtitles | ان لم تكن بناتك ضمن جدولك ربما عليك ان تترك احداهن تنتقل |
Preciso que deixes tudo e que o apanhes, prometes-me? | Open Subtitles | اريدك ان تترك كل شيء والامساك بهذا الشخص؟ حسنا؟ |
As tuas escrituras dizem-te para deixares morrer os intocáveis? | Open Subtitles | ايقول لك كتابك المقدس ان تترك اهل الطبقه الدنيا يموتون |
E está a passar um mau bocado em ter que deixar que certas coisas sigam o seu rumo. | Open Subtitles | انها لديها اوقات صعبة جدا ان تترك اشياء معينة |
Vai custar-lhe caro deixar que expluda! | Open Subtitles | هل تعرف ماذا سيكلفك ان تترك قنبلة تنفجر |
A deixar que uma mulher me diga o que fazer. | Open Subtitles | ان تترك امرأة تقول لك ما تفعله |
Não podemos deixar que as pessoas nos pisem. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تترك الناس بإهانتك اذاً؟ |
Sabes que terei que deixar a corte em breve. | Open Subtitles | كنت أعرف أنني سوف يجب ان تترك المحكمة قريبا. |
Dizia que, para tocar de verdade, do fundo da alma, tinha que deixar a dor da sua vida a fluir através da música. | Open Subtitles | كان يقول له أن العزف الحقيقي لكي تعزف من روحك عليكَ ان تترك ألم حياتك يخرج عن طريق موسيقاك |
Arriscado é deixar o teu filho ir àquilo da igreja. | Open Subtitles | تعلم ما هو الخطر؟ هو ان تترك أبنك يذهب إلى تلك الرحلة |
Acho que é um erro deixar um lobisomem judeu atacar um crustáceo. | Open Subtitles | اعتقد انها غلطه . ان تترك مستذئب يهودي يحضر الجمبري |
Vão ter que deixar um prato de insulina também. Que achas? | Open Subtitles | يجب ان تترك له طبق ملئ بالانسولين |
A Astrid é esperta demais para deixar o Mathers encontrá-la. | Open Subtitles | آستريد) اذكى من ان تترك (ماذرز) يجدها بهذه الطريقة) |
Mas eu disse-te para deixar o Peterson em paz. | Open Subtitles | لكن اخبرتك ان تترك بيترسون وشأنه |
Mas quero que deixe um cartão. Entraremos em contacto. | Open Subtitles | ولكنّي اريد منك ان تترك بطاقتك سنكون على اتّصال |
Mas o conselho que te dou é que deixes isso de lado e te dirijas para as montanhas. | Open Subtitles | نصيحتي لك ان تترك كل شيء ... وتتجه نحو قمم الجبال |
Já disse para deixares a carga. Vai buscá-la em duas horas. | Open Subtitles | اخبرتك ان تترك الحمولة، وان تأخذها خلال ساعتين |