"ان تتوقفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • de parar
        
    • que parar
        
    • que pares
        
    • parar de
        
    Precisas de parar com isto. Precisas de parar de diagnosticar as pessoas. Open Subtitles يجت ان تتوقفي عن ذلك، يجب ان تتوقفي عن تشخيص الناس.
    Importas-te de parar de olhar para as minhas malas? Open Subtitles هل من الممكن ان تتوقفي عن التحديق بحقائبي
    Tens de parar de te culpabilizar acerca do Richard. Open Subtitles يجب ان تتوقفي عن لوم نفسك بسبب ريتشارد
    Tens que parar, estás descontrolada. Open Subtitles يجب عليك ان تتوقفي, انتِ خارجة عن السيطرة.
    Tens que parar, ok? Open Subtitles عليكي ان تتوقفي حسنا ؟
    Certo, primeiro preciso que pares de gritar e me ouças. Open Subtitles حسناً, اريدك ان تتوقفي عن الصراخ واستمعي لي
    Quero que pares de vir aqui, começar a abrir as coisas e dizer-me que vou morrer. Open Subtitles اريدك ان تتوقفي عن القدوم الى هنا وفتح الاشياء واخباري اني سوف اموت
    Agora, tu precisas de parar de lamentar-te e continuar. Open Subtitles و الان يجب ان تتوقفي عن البكاء و تكملي حياتك
    Não sei por que razão o Taylor exige tanto de ti, mas tens de parar. Open Subtitles . . لا اعرف لم يقوم تايلور بالضغط عليكي لكن عليكي ان تتوقفي
    Por isso, tens de parar com as projecções, antes que afecte o teu trabalho. Open Subtitles لذا يجب ان تتوقفي عن هذا قبل ان يؤثر على تأديتكي لعملك
    April, se queres ser minha amiga, tens de parar de fazer isso. Open Subtitles ابريل، ان كنا سنصبح اصدقاء -عليك ان تتوقفي عن فعل هذا
    Eu também não, mas tens de parar de pensar na tua irmã e começar a fazer o que é melhor para a nossa filha. Open Subtitles ولا أنا لكن يجب ان تتوقفي عن التفكير بأختك وتبدأي بفعل الأفضل من أجل ابنتنا
    Tens de parar, porque é sensualmente ridículo. Open Subtitles يجب ان تتوقفي لإن ذلك مثير للغاية حسنا ؟
    Mas tens de parar. Vai para casa, fala com ele. Open Subtitles لكن يجب عليك ان تتوقفي اذهبي للبيت , وتكلمي معه
    - Tem de parar de fazer dela a vilã. Open Subtitles يجب ان تتوقفي عن جعلها تظهر بدور الشرير
    Tens que parar de vê-lo. Open Subtitles عليك ان تتوقفي عن رؤيته
    Tu tens que parar. Open Subtitles عليك ان تتوقفي
    Preciso de espaço, preciso que pares de me chatear, Catherine. Open Subtitles ان احتاج بعض المساحة انا احتاج منك ان تتوقفي عن مضايقتي ياكاثرين
    Quero que pares de me foder a vida? Open Subtitles ما رأيك ان تتوقفي عن التدخل في حياتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus