Não, quero que saibas que contigo Não é só o sexo. | Open Subtitles | اريدك ان تعلمي ان معك ليس الجن الذي اسعي اليه |
Quero que saibas que se alguma vez sentires a necessidade de voltar a casa, tens uma à tua espera. | Open Subtitles | أريدك ان تعلمي شيئا ً, لو احسستي في أي وقت بأنك تحتاجين لمكان كمنزلك, فلديك منزل هنا. |
Espero que saiba que um estudante de Harvard jamais o faria. | Open Subtitles | يجب ان تعلمي ان رجلاً من هارفرد لن يحاول ان يجعل امرأه في حاله سكر |
Precisavas de saber, e odiaria a ideia de o saberes por outro. | Open Subtitles | ظننت انك احتجتي ان تعلمي كرهت فكرة ان يخبرك شخص آخر |
Sei que sabes o quanto o meu filho admira o que estás a fazer. Mas quero que saibas que eu também admiro. | Open Subtitles | انا اأعلم انَّكِ تعرفين كم يقدر ابني الذي تفعلينه، ولكنني اريدكٍ ان تعلمي أنني اقدر ذلك، ايضاً |
Olha, deves saber que tomei um espécie de soro da verdade por isso se tens algumas perguntas que não queiras saber as respostas... | Open Subtitles | اسمعي ، يجب ان تعلمي انني حقنت بنوع من مصل الحقيقة اذا هناك اي سؤال لا تريدين ان تعرفي الاجابة عليه |
Quero que saibas algo. Estou disposto a lutar para salvar a nossa relação. | Open Subtitles | اريدك ان تعلمي شيئاً انا مستعد للقتال من اجل علاقتنا |
- Preciso que saibas que eu... - Não, Joey. | Open Subtitles | نعم افعل ذلك لأني اريدك ان تعلمي ـــ |
Não te posso deixar avançar com isto... não sem que saibas de tudo. | Open Subtitles | لا استطيع ان ادعك تمري بذلك ليس قبل ان تعلمي كل شيء |
E quero que saibas que vou cuidar de ti para sempre. | Open Subtitles | وأريد منك ان تعلمي بأني ساهتم فيكِ للأبد |
Mas quero que saibas, que nada disso me importa. | Open Subtitles | ولكن اريدك ان تعلمي انني لا اهتم لأي شيء منها |
Quero que saiba que, se o sufoquei, foi porque o amo. | Open Subtitles | أريدك ان تعلمي بأنني كنت أخنقه بقلقي لأنني أحبه |
E só quero que saiba que não tive nada a ver com isso. | Open Subtitles | و انا فقط اريدك ان تعلمي .. اناا لا دخل لي في هذا |
Ouça. Só quero que saiba que eu quero muito este emprego. | Open Subtitles | اسمعي انا فقط اريدك ان تعلمي انا حقا احتاج لهذا العمل |
E precisas de saber que não foste tu quem estragou tudo. Fui eu. | Open Subtitles | يجب ان تعلمي انه ليس انت من خرب كل شيء بل انا |
Você ficará surpresa de saber que... muitas das pessoas que chamam de "Separatistas"... pensam a mesma coisa da República. | Open Subtitles | الا يدهشك ان تعلمي ان الكثير من الناس التى تدعيهم انفصاليين يشعرون بنفس الطريقة للجمهورية |
Como é que sabes que estás a viver a vida que devias ter ou... a vida que simplesmente te aconteceu? | Open Subtitles | كيف لك ان تعلمي انك تعيشين الحياة التي من المفترض ان تكون او.. او الحياة التي حدثت لك للتو؟ |
Como é que sabes? | Open Subtitles | كيف لك ان تعلمي هذا؟ |
Devia saber que neste exacto momento, a polícia está a tentar localizar o tablet na casa dos Delancey. | Open Subtitles | بالطبع لا. يجب ان تعلمي بان , الشرطة تحاول تحديد مكان الكمبيوتر اللوحي الان 785 00: |
Donna, não queres saber porque é que o Fez está em cuecas? | Open Subtitles | دونا ,الا تودين ان تعلمي لماذا فيز يرتدي ملابسه الداخلية فقط ؟ |