"ان ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o que
        
    • que aquilo que
        
    • que estou a
        
    Não consigo descobrir o que está reservado mas pressinto que o que está para acontecer já aconteceu. Open Subtitles يمكن أن اضع يدي على مصدر كل الحكايات . .. لكني أشعر ان ما يحدث
    Será que se sentiria melhor se soubesse... que o que estamos a pedir ao Matt é uma coisa santa? Open Subtitles هل سيجعلك تشعرين بتحسن اذا علمتي .. ِ ان ما نريده من مات هو شيء مقدس ؟
    Lá porque não sou uma criminosa das piores não quer dizer que o que faço não seja importante. Open Subtitles أعنى انى لست بارعة فى تحليل شخصيات المجرمين وهذا لا يعنى ان ما أعمله ليس مهما
    Pensei que o que pedias era metade do que já tinhas. Open Subtitles اعتقد ان ما تريده الان هو نصف ما تحتاجه بالفعل
    Sei que aquilo que aconteceu ontem não foi ideia tua. está bem? Eu entendo. Open Subtitles اعرف ان ما حصل امس لم يكن بارادتك حسنا، فهمنا ذلك
    foi tudo um trabalho da minha imaginação. É claro que o que passei não pode ser real. Open Subtitles كان الأمر لدى مجرد خيال واضح ان ما قلته لا يوصف ويمكن ان يكون حقيقيا
    Acho que o que temos de fazer agora é estabelecer um motivo. Open Subtitles اعتقد ان ما نحتاج اليه الان هو أن نتفق على سبب
    Sabes que o que fizeste foi para além do campo regulamentar. Open Subtitles هل تدركين ان ما فعلتية بالخارج كان خارج كتاب القانون
    Estive a pensar na situação do Brad Honeycutt e é possível que o que ele fez seja um pouco sexista. Open Subtitles اذاً كنت افكر في جميع ماحصل مع براد هونيكات و , مم , هناك احتمال ان ما فعله
    Muitaspessoasna Terraacham que o que estás a fazer é que é parvo. Open Subtitles معظم الناس على الأرض يعتقدون ان ما تقومون به جنوني جدًا.
    Eu penso que o que precisamos de olhar é para... precisamos de olhar para a aprendizagem como o produto de auto-organização educativa. TED اعتقد ان ما يجب النظر فيه هو التعلّم كناتج لتنظيم التعلم الذاتي
    Quer dizer, nestas circunstâncias, não podemos defender que o que ele fez foi razoável? TED اعني , في تلك الظروف الا نستطيع القول ان ما قام به كان منطقيا؟
    Mas depois comecei a perceber que o que as pessoas queriam era não fazer nada, não intervir, não mudar a situação, não encontrar uma solução. TED ولكن بعدها فهمت ان ما أراده الناس هو في الحقيقة عدم فعل اي شئ ـ ـ عدم التدخل، عدم تغيير الوضع الراهن، عدم ايجاد حل،
    (Risos) Conforme perdemos o contexto da nossa identidade, torna-se incrivelmente importante que o que partilhamos se torne o contexto das narrativas partilhadas, se torne o contexto em que vivemos. TED لذا ، ونحن نفقد سياق هويتنا ، يصبح من المهم جداً ان ما تشارك به يصبح في سياق الحكايات المشتركة ، يصبح السياق الذي نعيش فيه.
    Cremos que o que os deuses fizeram quando enlouqueceram os homens foi... fazê-los apaixonarem-se. Open Subtitles نحن نعتقد ان ما تفعله الالهه لتجعل الرجل مجنونا هو ان تجعله يقع فى الحب
    Bem, vim dizer-te que... o que te aconteceu foi uma sorte dos diabos. Open Subtitles على اى حال ما سأخبرك عنه هو ان ما حدث لك هو حظ غريب
    Na lagoa... Não penso que o que aconteceu na lagoa tenha sido um acidente. Open Subtitles في بركة التزحلق , انا لست متأكد ان ما حدث كان حادثاً
    Sei que perdi um pouco as estribeiras, e tenho a certeza de que a maioria das revistas femininas diria que o que eu fiz foi uma ideia péssima, Open Subtitles حسناً, أنا اعلم اني فقدت القليل من قوتي أنا متأكده من ان معظم مجلات النساء قد يقولون ان ما فعلته للتو كان فكره سيئه جداً
    - Como? Acha que o que aconteceu à Cody está ligado aos crimes. Open Subtitles اتعتقد ان ما يحدث لكودي مرتبط بجرائم القتل ..
    Diga-lhe que sei que o que aconteceu é injusto e quero dar-lhes uma hipótese justa. Open Subtitles اخبره اني اعلم ان ما حدث ليس عدلا انني اريد اعطائهم فرصه عادله
    E, às vezes, pouco tempo depois de amanhecer, ele tirava-me do sofá levava-me a uma charcutaria e dizia-me que aquilo que era importante é que tínhamos aproveitado. Open Subtitles واحياناً بعد الفجر، كان يأخذني من علي الأريكة بالفناء الخلفي لمحل المشتريات ويقول لي ان ما يهم
    Acho que o que estou a dizer é que... eu quero continuar a lutar. Open Subtitles اعتقد ان ما اقوله هو ، انا .. ِ انا اريد ان اكافح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus