"ايدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mãos
        
    • hands
        
    Tem cicatrizes nas mãos dele... da Doença do Enxerto Contra Hospedeiro. Open Subtitles لديه ندبة على يديه اشعر بها كل مرة تتشابك ايدينا
    Já temos os meios nas nossas mãos, através de uma estrutura, através de um mecanismo, o REDD Plus -- um esquema para as emissões reduzidas da desflorestação e degradação da floresta. TED والمعنى موجود في ايدينا من خلال البنية,و الالية, وتسمى ريد بلاس مخطط لتقليل الانبعاثات من ازالة الغابات و تقلص الغابات
    Mesmo com aquele documento nas nossas mãos, continuámos a redefinir a esperança. TED حتى مع وجود تلك الورقة الواضحه في ايدينا فقد ظلينا نعيد تعريفنا للأمل
    Se as mãos se tocam, o mesmo se passará com as almas. Open Subtitles اذا كانت ايدينا متلامسه فلابد أن ارواحنا متلامسه ايضا
    O meu pai disse que nos cortarão as mãos se te ajudar-mos. Open Subtitles أبى قال انهم سيقطعون ايدينا اذا ساعدناكم
    Combater homens a cavalo com armaduras com pedras e as mãos vazias? Open Subtitles نحارب فرسان مدججين بالسلاح بالصخور و ايدينا ؟
    Somos sempre nós que sujamos as mãos. Open Subtitles نحن الوحيدون الذين عملنا بجد وتوسخت ايدينا
    O padrinho vai subir cá a cima e dizer algumas palavras... portanto vamos pôr as mãos juntas para o irmão do noivo David. Open Subtitles الاشبين جاء ليقول بعض الكلمات اذا هيا لنشبك ايدينا معا من اجل شقيق العريس ديفيد
    O nosso rei Cristão, Henry VI, rei de Inglaterra e França... colocou esta rapariga nas nossa mãos, acusada de vários feitos heréticos... para ser julgada num caso de fé. Open Subtitles ملكنا الهادى ملك انجلترا وفرنسا وضع هذه الفتاه فى ايدينا بتهمه الهرطقه فى محاكمه بخصوص الايمان
    Quando eu e a mãe tínhamos 15 anos, andávamos de mãos dadas na rua. Open Subtitles عندما كنا انا وامك بعمر 15 عام كنا نسير سويا ونحن نمسك ايدينا
    Concentra-te no que temos em mãos, que é meter-nos ali. Open Subtitles و ركز علي المهمة التي بين ايدينا . .و هي ان تدخلنا هناك
    Ligar música. Fantástico. Nunca mais teremos de usar as mãos. Open Subtitles الموسيقى تعمل رائع، ليس علينا ابداً ان نستخدم ايدينا من جديد
    Felizmente, para a tarefa em mãos, a competência relativa pode ser suficiente. Open Subtitles لحسن الحظ ، ان هذه المهمة في متناول ايدينا وربما الكفاءة النسبية كافية
    Nós vamos para Los Angeles, mas estamos tão apaixonadas que não conseguimos tirar as mãos uma da outra. Open Subtitles احنا رايحين لوس انجيلوس بس عايزين ننيك بعض و مش قادرين نحوش ايدينا عن بعض
    Fizemos muito sushi, que tem um modo de escorregar das mãos. Open Subtitles لقد صنعنا الكثير من السمك ممكا جعل الاشياء تنزلق من ايدينا
    Jo, temos um problema real em mãos. Não vou ficar a ouvir este palhaço a inventar o seu próximo livro. Open Subtitles انظري جو لدينا مشكلة حقيقية بين ايدينا لن اقف واستمع لهذا المهرج
    Muito bem, temos que pôr as nossas mãos naquela pintura antes que a alma o faça. Open Subtitles حسنا ، نحتاج ان نضع ايدينا على تلك الصورة قبل ان تفعل الروح
    Nós fazemos coisas um ao outro, usamos as mãos. Open Subtitles نقوم بأشياء لبعضنا البعض بإستخدام ايدينا
    Deveria ser uma coisa esperta. Um corpo nas nossas mãos para nos apanharem. Open Subtitles سيكون ذلك ذكياً جثة في ايدينا ستكشف عن امرنا
    Está a dizer-me que com estas provas em mãos ele tem de voltar para a cela? Open Subtitles تقولين ان لدينا الدليل بين ايدينا .وسيعود مجددا للزنزانه
    ? ls on our knees with lifted hands ? Open Subtitles ♪ على ركبنا و ايدينا مرفوعه ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus