"بأحداث" - Traduction Arabe en Portugais

    • eventos
        
    • acontecimentos
        
    Durante os últimos 20 anos, as análises do IPA foram apanhadas por eles para manipular eventos mundiais e lucrar com isso. Open Subtitles على مدى العشرين سنة الماضية تحاليل المعهد تم أخذها من قِبل أولئك الرجال للتلاعب بأحداث العالم وكسب المال عن طريقها
    Há muito tempo, o Zoidberg e eu participamos numa coisa secreta relativa a certos eventos extraordinários demasiado horríveis para serem revelados... Open Subtitles منذ عهد بعيد، أنا و زويدبيرغ أبرمنا إتفاق سري متعلق بأحداث إستثنائية
    O computador monitora constantemente o mundo compara-os a eventos no passado. Open Subtitles كان الحاسوب يراقب أحداث العالم الجارية ويسجلها بشكل مستمر ثم يقارنها بأحداث الماضي
    Curiosamente, na Nigéria, a planta também tem outros nomes, nomes associados a acontecimentos históricos, e também a mitos. TED من المثير في نيجيريا أن هذه النبتة تُعرف بعدة أسماء أخرى أسماء مرتبطة بأحداث تاريخية إضافة إلى الأساطير.
    Ele passou por acontecimentos na escola que o despoletaram, deixando-o com sentimentos de degradação, humilhação e de fúria. TED لقد مرّ ابني بأحداث محفزة في المدرسة جعلته يشعر بالإهانة والخزي والعصبية.
    "de eventos passados ou futuros", ou mentiu aos investigadores e estava presente... na cena dos crimes. Open Subtitles " تتضمن التكهن بأحداث الماضي والمستقبل أو أنه كذب على المحققين وكان حاضراً في مكان الجريمة
    Fui inspirada pelos eventos, Gibbs. Open Subtitles لقد تم إلهامى بأحداث حقيقيه,جيبز
    Fizemos eventos para os parceiros dos "tradies", porque, muitas vezes, os "tradies" não vão para casa dizer aos parceiros: "Adivinha, conversámos sobre a saúde mental, "e vamos fazer isto, isso e aquilo agora." TED قمنا بأحداث لشركاء الحرفيين، لأنه أحيانا لا يعود الحرفيين لشركائهم ويخبرونهم، "احزر ماذا، لقد تحدثنا اليوم عن الصحة العقلية، وسنقوم بهذا، وهذا الآن."
    Bom, muitos de vós já devem estar cientes do facto de que, após os eventos de ontem, seis dos vossos colegas meteram férias e eu despedi-os. Open Subtitles والآن، فى الغالب الكثير مِنكُم على علم بأحداث الأمس الحقيقة بأنّ بعد أحداثِ الأمس, ستة من زُملائِكُم أخذوا أجازات خاصّة...
    Uma conspiração maciça criou a personagem de Will Traveler e manipulou eventos nos últimos dois anos, para tramar o seu namorado. Open Subtitles إمّا أن مؤامرة هائلة خلقت شخصيّة (ويل ترافيلر) وتلاعبت بأحداث العامين المنصرمين لتلفيق التهمة لحبيبك
    Ele disse que isso se relaciona a eventos ocorridos há 30 anos. Open Subtitles قال السفير (ساديا) أنّها تتعلق بأحداث وقعت في مخيم (جالوزاي) للاجئين قبل 30 سنة تقريباً.
    Real e muito poderosa. Criada por eventos. Open Subtitles حقيقية وقوية وأنشئت بأحداث..
    Tantos de nós foram afetados pelos eventos de 14 de Outubro. Open Subtitles -العديد منا قد تأثروا بأحداث الـ14 من أكتوبر ...
    A Donna era demasiado envolvida com os eventos da igreja para namorar. Open Subtitles كانت (دونا) مشغولة جداً بأحداث الكنيسة ولم تملك الوقت للمواعدة
    O Lawrence pensou nos eventos daquela noite repetidamente, umas mil vezes na sua cabeça, mas aconteceu há 9 anos. Open Subtitles (لورنس) كان يفكر بأحداث تلك الليلة مرارًا وتكرارًا لآلاف المرات، ولكنها حدثت منذ 9 سنين.
    Aquele tipo faz eventos como sósia do Arnold. Open Subtitles ذلك الرجل (يشترك بأحداث كأنه(أرنولد
    Podia dar-lhe uma lista tão comprida como o meu braço de acontecimentos não programados que calharam coincidir com uma hora certa. Open Subtitles أستطيع ان أعطيك قائمة بطول ذراعي.. بأحداث غير مجدولة تصادف حدوثها..
    Desculpem-me, mas ninguém vai entrevistar-me sobre os acontecimentos da noite passada? Open Subtitles معذرة ولكن أهناك احد سيحقق معي بأحداث الليله الماضيه؟
    Preciso de lhe perguntar se esteve em contacto, ou envolvido de alguma maneira, com os acontecimentos da noite passada? Open Subtitles يجب أن أسألكَ هل اتصلت أو اشتبكت بأي طريقة بما يتعلق بأحداث الليلة الماضية؟
    A ciência permite-nos predizer certos acontecimentos astronómicos num futuro inimaginávelmente distante -- a morte do Sol, por exemplo. Open Subtitles لقد مكننا العلم من أن نتنبأ بأحداث فلكية محددة في المستقبل البعيد
    A Polícia não disse se este caso tem algo a ver com outros acontecimentos. Open Subtitles الشرطة لم تقل هل أن ذلك له علاقة بأحداث أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus