"بأزمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma crise de
        
    • ataque cardíaco
        
    • de ataque
        
    • um ataque de
        
    • ter um ataque
        
    • um enfarte
        
    • numa crise
        
    Escuta, quando os homens atravessam uma crise de meia-idade, eles... Open Subtitles أنظر ، أبي بعض الرجال يمرون بأزمة منتصف العمر
    Estou a ter uma crise de confiança, e um conselho seria útil. Open Subtitles إسمع، إنني أمرّ بأزمة في الثقة، وفي حاجة ماسة لبعض النصح.
    E depois, uma manhã, no duche teve um ataque cardíaco e morreu. Open Subtitles لقد كان وقتاً غامضاً فقد أصاب احدهم بأزمة قلبية و مات
    Não se preocupe, Leo. Assim ainda tens um ataque cardíaco. Open Subtitles لا تقلق يا ليون وإلا تسببت لنفسك بأزمة قلبية
    Ele estava no serviço colonial. Ele morreu em 1945 de ataque cardíaco. Open Subtitles كان فى خدمة الاٍستعمار و مات فى الخامسة و الأربعين بأزمة قلبية
    As condutas de ar dos teus pulmões são como ramificações e, se elas se fecharem, tens um ataque de asma. Open Subtitles والمسارات الهوائية في رئتيكِ مثل فروع الشجر وعندما تُغلق هذه الفروع تصابين بأزمة ربو
    Vou ter um ataque cardíaco à espera do meu transplante. Open Subtitles سأصاب بأزمة قلبية وأنا أنتظر القلب هل لديكِ بطاريات؟
    Vou ter um enfarte! Open Subtitles . وأخرجى تلك النقود من هناك . تودين أن تصيبينى بأزمة قلبية
    Penso que parte disso começa com a perceção de uma crise de identidade. Quem sou eu, porque é que eu sou esta pessoa particular? Porque é que eu não sou negra como toda a gente? (Risos) TED وهذا الجزء اعتقد يبدأ بأزمة هوية: انتم تعرفون, من انا، لماذا أنا هذا الشخص تحديداً, لماذا أنا لست سوداء كأي شخص آخر؟
    achou que fiquei aborrecido por ter encolhido por estar a passar por uma crise de meia-idade. Open Subtitles بأن السبب في انزعاجي من مسألة التقلص هو لأنني أمر بأزمة منتصف العمر
    Estava tudo bem até aos seus 50. E, se ele teve uma crise de meia idade. Open Subtitles كان كل شيء جيداً حتى بلغ الخمسين فأصيب بأزمة منتصف العمر
    Que na verdade eu estava com uma crise de meia-idade. Open Subtitles بأنني في الحقيقة كنت أمر بأزمة منتصف العمر
    Só que teve um ataque cardíaco. Para já chega. Open Subtitles انه اُصيب بأزمة قلبية فقط هذا يكفيه الآن
    pretendia testar a questão de onde deviam os pacientes recuperar depois de um ataque cardíaco. TED كان يريد ان يقوم باختبار آخر وكان السؤال المطروح هو أين يجب ان يتعافى المريض بأزمة قلبية ؟
    Duas pessoas que acabaram de ser noticiadas às nove, um bancário suspeito de desviar fundos, durante questionário... e um assaltante por esticões, que estava em prisão preventiva... ambos morreram de ataque de coração. Open Subtitles قبل قليل مصرفي كان موضع تحري للاختلاس وسرقة المحفظة التي كانت تحت الحراسة كلاهما مات بأزمة قلبية
    Não é habitual um homem de 40 anos morrer de ataque cardíaco. Open Subtitles لا يتهاوى من بلغ الأربعين صريعًا بأزمة قلبيّة ببساطة
    Como é que um rapaz de 17 anos morre de ataque cardíaco? Open Subtitles انتظر لحظة, كيف فتي بعمر ال 17 يموت بأزمة قلبية؟
    Que equipamento de ténis tão giro! Acho que ia tendo um ataque de coração. Open Subtitles أفضل زي للعب التنس يا إلهي، ظننتي سأصاب بأزمة قلبية
    Acho que ele está a ter um ataque de coração. Open Subtitles ساعدني، أرجوك أعتقد أنه مصاب بأزمة قلبية
    Tinha a certeza de que ia ter um ataque cardíaco. TED وكنت متأكداً بأنني سوف أصاب بأزمة قلبية
    Isto vai dar-me um ataque cardíaco. Sei que vou ter um ataque cardíaco. Open Subtitles هذا سيصيبنى بأزمة قلبية كنت أعلم أننى سأصاب بازمة قلبية
    Harry, queres provocar-me um enfarte aqui mesmo? Open Subtitles هاري، ستصيبني بأزمة قلبية في التو و اللحظة هكذا
    Estás numa crise de meia-idade, até que aparece uma miúda de 27 anos, linda de morrer, e que gosta de ti. Open Subtitles أنت تمر بأزمة منتصف العمر تأتي بموازاة لقياك بفتاة ذات 27 ربيعا جذابة و قد أعجبت بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus