Mas parece que o seu co-piloto fez a maioria do trabalho. | Open Subtitles | يبدو أن مساعد الطيًار قد قام بأغلب العمل كما أعتقد |
Os atenienses antigos selecionavam cidadãos aleatoriamente para preencher a grande maioria dos cargos políticos. | TED | الأثينيون القدماء يختارون المواطنين عشوائيا للقيام بأغلب المهام السياسية. |
Pensámos que a situação com que a maioria das pessoas se identificaria, seria a entrevista de emprego. | TED | ومن ثم قررنا أن الموقف الذي يتعلق بأغلب الناس لأن أكثر الناس يمرون به هو المقابلة الوظيفية. |
Na maior parte das famílias, talvez, mas depois da forma como me trataste, não confio em ti. | Open Subtitles | بأغلب العوائل ممكن ولكن الطريقه التي عاملتني بها إنني أثق بقدر ما أستطيع أن أرميك |
Bem, as drogas que te vou dar vão fazer a maior parte do trabalho. | Open Subtitles | المخدرات التي سأعطيها لكِ ستقوم بأغلب العمل |
Ele caiu através de uma tábua apodrecida no celeiro, e esteve lá inconsciente durante a maior parte da noite. | Open Subtitles | ،لقد سقط بسبب لوح خشب مهترأ في الحظيرة وكان فاقداً للوعي بأغلب الليلة الماضية |
Acontece que o Chefe da Polícia guarda a maioria dos processos em casa. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أن نائب الرئيس يحتفظ بأغلب قضاياه الحساسة في المنزل |
Como a maioria sabe, a minha mulher é quem fala mais em nossa casa. | Open Subtitles | الكثير منكم يعلمون زوجتي تقوم بأغلب الحديث داخل المنزل |
Na realidade, proporcionalmente ao tamanho do corpo, é maior do que o da maioria dos peixes ou répteis. | Open Subtitles | في الحقيقة، إنه أكبر بالنسبة لحجمها مقارنة بأغلب السمك والزواحف. |
Na verdade, o Hector é um vizinho melhor do que a maioria que já tive. | Open Subtitles | مقارنة بأغلب جيراني الذين حظيت بهم في الديار. |
Este é um trabalho para uma impressora 3D, mas a maioria das impressoras 3D levaria três a dez horas para fabricá-la, e vamos correr o risco esta noite de tentar fabricá-la no palco ao longo desta palestra de 10 minutos. | TED | هذه مهمة الطابعة ثلاثية اﻷبعاد لكن يستغرق تصنيعها من 3 الى 10 ساعات بأغلب الطابعات الثلاثية اﻷبعاد و نحن سنخاطر لتصنيعها الليلة على المسرح خلال العشر دقائق مدة هذه المحادثة |
Controla a maioria do tráfico de drogas na cidade. | Open Subtitles | يتحكم بأغلب تداولات المخدرات بالمدينة |
Na maioria dos casos, para além de uma cabeça rapada, não há descrição física, porque usava máscara. | Open Subtitles | لا يوجد وصف دقيق بأغلب القضايا، عدا أنّه حليق الرّأس -لأنّه يضع قناعاً |
Não, não, mas acho que podemos deixar o sistema de processamento dos Colectores fazer a maioria do trabalho. | Open Subtitles | لا، لكن أعتقد أننا بوسعنا جعل نظام .معالجة الـ"جامعين" يقوم بأغلب العمل |
Eu diria que o querido velho pai fez a maior parte do abuso. | Open Subtitles | يمكنني أن أجزم بأن والدنا قام بأغلب الإنتهاكات. |
Assim, escreve um roteiro, e o agente só precisa de ler, na maior parte do tempo. | Open Subtitles | بهذه الطريقة بامكانك كتابة الحوار لهذا الرجل وكل ما عليه هو أن يقرأ بأغلب الأحوال |
a província que fornece a maior parte dos alimentos a Roma. | Open Subtitles | المُقاطعة التي تُزوّد روما بأغلب مؤن الغذاء |
Mas o mais importante aqui é que as pessoas que nos deviam defender, a polícia, os militares, são os que praticaram a maior parte dos crimes. | TED | ولكن اهم شيء أن الأشخاص المعنيين بشدة لحمايتنا , الشرطة , و الجيش هم الاشخاص الذين إرتكبوا بأغلب الجرائم . |
O que mais nos despertou o interesse foi a superfície do córtex cerebral, a superfície enrugada da parte exterior do cérebro que faz a maior parte do trabalho cognitivo "pesado". | TED | الآن واحدة من الأشياء التي كنا شديدي الاهتمام بها كانت مساحة سطح القشرة الدماغية، أو الطبقة الرفيعة المجعدة على السطح الخارجي من المخ التي تقوم بأغلب النشاط الإدراكي الثقيل. |
A paranóia faz a maior parte do trabalho. | Open Subtitles | خوفهم يقوم بأغلب أعمالك التي تريدها |
A explosão solar fará a maior parte dos danos. | Open Subtitles | الإنفجار الشمسي سيقوم بأغلب الضرر. |