"بأنكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vocês
        
    • que estão
        
    • que são
        
    • que você
        
    • que estavam
        
    • terem
        
    • que a
        
    • que se
        
    • que iam
        
    • dizer que
        
    • que tenho a certeza
        
    Espero que vocês saibam que estão metidos num grande sarilho. Open Subtitles أتمنى أنكم تفهمون بأنكم في مأزق كبير يا رفاق
    Eu agradeço que vocês estejam aqui mas está a ficar tarde, sabem? Open Subtitles إننى أقدر بأنكم كنتم بالجوار ولكن الوقت تأخر أليس كذلك ؟
    E juntei um pouco de hóquei, porque sei que vocês gostam disso. Open Subtitles وحصلت على القليل من لعبة الهوكي لأني أعرف بأنكم تحبون ذلك
    Então. Como é que vocês não tinham namoradas em Nova York? Open Subtitles حسناً، كيف من المعقول بأنكم لم تحضرا صديقاتكم إلى المنزل؟
    Estou surpreendido que vocês nunca tenham ouvido falar dele. Open Subtitles أنا مُتفاجئ يا رفاق بأنكم لم تسمعوا عنهُ
    Mas agora percebo que vocês não sabem que são negros. Open Subtitles .. لكنني اكتشفت بأنكم لاتعرفون أنكم أصحاب بشرة سوداء
    Quero abalar a vossa confiança de que conhecem o interior profundo da vossa mente de que vocês são uma autoridade quanto à vossa consciência. TED أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم
    Eu tenho medo que vocês mo tirem, e vocês têm medo que eu vo-lo tire. TED أنا خائفة بأنكم ستأخدوه مني، أنتم خائفون بأني سآخذه منكم.
    Suponho que vocês sabem, ele era o grande herói. TED أعتقد بأنكم تعلمون أنه كان البطل الكبير.
    Suficiente para rebentar o reactor nuclear que vocês dizem não ter lá. Open Subtitles بالقدر الكافى لكى يكسر المفاعل النووي و نطالب بأنكم ألا تكونوا هناك بالأسفل
    Ela queria que vocês descobrissem que eram feiticeiras ao crescerem. Eu não queria. Open Subtitles لقد أرادت أن تعرفوا بأنكم ساحرات عندما تكبرن, و أنا لا
    Aposto que vocês acham isto muito engraçado, não é? Open Subtitles أراهن بأنكم أيها الشيوخ تجدون هذا مُضحكاً، أليس كذلك؟
    Até agora percebi que estão a usar a realidade virtual. Open Subtitles أَرى بأنكم تستعملون برمجيات شبه الواقع كالمتركس وما شابه
    Eu continuo pensando que são pessoas comuns, mas não são. Open Subtitles أستمر بالتفكير بأنكم كإناس عاديين ولكن لا لستم كذلك
    E como poderia eu saber que você não faria isso de qualquer maneira? Open Subtitles وكيف لى أن أعرف بأنكم لن تفعلوا هذا فى كلا الأحوال ؟
    Em miúdos, apostávamos com os outros que um dia íamos ser campeões e quando fôssemos campões íamos provar que estavam errados. Open Subtitles عندما كنت طفل كنت دائما اراهن الاطفال سأكون يوماً بطلا يوما ما وعندما أصبح بطلا أأتي وأريكم بأنكم أمخطئون
    Estou tão contente por terem vindo à despedida de solteiro. Open Subtitles أنا سعيد جداً يا رجال بأنكم ستأتو للحفله ..
    Sei que fizeram uma coisa má, mas ainda bem que a fizeram. Open Subtitles .أعرف بأنكم فعلتم شيئاً سيء .لكنني سعيدة للغاية لأنكم فعلتوا ذلك
    De certeza que se questionam como tudo terá acontecido. Open Subtitles وأنا متأكدة بأنكم تتسائلون عن كيفية حدوث ذلك
    Porque sabia que iam ficar estranhos e fazer-me 1001 perguntas idiotas. Open Subtitles لأني عرفت بأنكم ستتصرفون جميعاً بغرابة وتسألون مليون سؤالاً غبياً
    Só quero dizer que estou muito feliz por ter todos aqui. Open Subtitles أنا فقط أريد القول بأنني سعيده جدا بأنكم جميعا هنا.
    O primeiro mito, que tenho a certeza que todos já ouviram, é o facto de que estar muito tempo à frente do ecrã faz com que a nossa vista piore. TED إحدى الأقوال ومتأكدة بأنكم سمعتموه هو أن المكوث لوقت طويل أمام الشاشة تسبب ضعف البصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus