Será que podia falar por mim com Deus e dizer-lhe que se ele salvar o bebé, | Open Subtitles | فكنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تدعو الرب لي وتخبره بأنه إن أنقذ طفلي، |
Combinámos que, se ele fizesse isto, não acabaria como da última vez. | Open Subtitles | إتفقنا بأنه إن فعل هذا لن يصبح كالمرة السابقة, |
Eu descobri, e a avisei que se ele voltasse aqui, eu mataria os dois. | Open Subtitles | ..... علمت بالأمر وحذرتها بأنه إن جاء إلى هنا ثانية سأقتلهما معاً |
A verdade é que, foi-me dito na semana passada que se eu gostar do que vejo, eu tinha que puxar o gatilho dentro de 24 horas. | Open Subtitles | أنهم أخبروني الأسبوع الماضي بأنه إن أعجبت بما أراه، يمكنني إتمامها في 24 ساعة |
Pensei que se eu ingerisse ADN humano fresco, ...poderia restabelecer o equilíbrio. | Open Subtitles | لقد فكرت بأنه إن عثرت على حمض نووي بشري طازج, أستطيع أن أعيد التوازن. |
Uma vez ele disse-me que se alguma vez começássemos a ver novelas, eu devia dar-lhe um tiro. | Open Subtitles | لقد أخبرني مرةً , بأنه إن بدأ بمشاهدة المسلسلات, بأنأطلقعليهالنار. |
Promete-me que se alguma vez... | Open Subtitles | عدني بأنه إن إلتقينا مجددا |
Ouve, diz ao teu irmão que se ele não aparecer amanhã, vou ter de o demitir. | Open Subtitles | إنظر، أخبر أخاك بأنه إن لم يأتي في الغد... سأقوم بطرده... |
Ela tornou claro que se ele telefonasse, ele seria o teu informante. | Open Subtitles | ولقد وضحت بأنه إن اتصل فسيكون تحت تصرفك |
Eu achava que se ele me visse que não iria esquecê-la. | Open Subtitles | ظننت بأنه إن رأى وجهي لن ينسى وجهها |
O Cas disse que se eu não te parar, pára ele. | Open Subtitles | لقد قال (كاس) بأنه إن لم أقم بردعك فسيفعل هو ذلك |
Eles disseram que se eu... | Open Subtitles | لقد قالا بأنه إن لم ... |