"بأنه كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • que era
        
    • que foi
        
    • que estava
        
    • que ele
        
    • que tinha
        
    • que fosse
        
    • que esteve
        
    • que o
        
    • ter
        
    • ele era
        
    • que estivesse
        
    Mais tarde descobri que era o novo xerife desta cidade, que vinha substituir o outro que fora assassinado. Open Subtitles بعد ذلك عرفت بأنه كان سيصبح شريفاً لهذه البلدة، كان قادماً ليحلَ محل ذلك الذي قتل
    Não podias ter a certeza de que era amiloidose. Open Subtitles لم يكن يمكنك الجزم بأنه كان الداء النشواني
    Como posso saber que foi real se não houvesse alguém a ver? Open Subtitles كيف أعرف بأنه كان حقيقياً إن لم أجعل شخصا آخر يشاهد؟
    - Ele diz que foi um acidente. - Talvez tenha sido. Open Subtitles ــ يقول بأنه كان حادثا ــ حسنا ربما هو كذلك
    Ele não mostrou o que sabe, e notei que estava nervoso. Open Subtitles لم يفصح عن نواياه ولكن أستطيع الجزم بأنه كان متوتراً.
    mas diria que ele tinha ido a Hellespointica Depressio recentemente. TED لكن يمكنني القول بأنه كان في هيليسبوينتيكا الإكتئاب مؤخرا.
    Ele disse que era um ninguém quando tinha a tua idade. Open Subtitles لقد أخبرني بأنه كان يلعب بشكل سيء عندما كان بعمرك
    Disse que... Espere. Ele disse que era o seu aniversário? Open Subtitles هل قال ذلك انتظر قال بأنه كان عيد ميلاده؟
    Se soubesses como é que foi, não dirias que era especial. Open Subtitles لو عرفتِ كيف كان يبدو لما قُلتِ بأنه كان مميزاً
    O facto é que era um laboratório de ecstasy. Open Subtitles بعض الإشاعاتِ تقولُ بأنه كان مصنعاً لحبوبِ الهلوسة.
    Sei que foi um alívio livrares-te da culinária russa. Open Subtitles متأكده بأنه كان من الفرج بالنسبة لك الإبتعاد
    Porém, temos a certeza que foi uma distracção para isto. Open Subtitles لكننا واثقين مع ذلك، بأنه كان مجرد إلهاء لهذا.
    Sei que foi minha decisão e que facilitaria para mim, sabe como é, fazer piadas e tal. Open Subtitles أعلم بأنه كان قراري، لذا كان من السهل عليّ أن أتخطى الأمر، وكما تعلم، إلقاء النكات وأشياء أخرى
    Acreditamos que estava envolvido na criação de um esquadrão secreto, da CIA. Open Subtitles لكننا نعتقد بأنه كان متورط في إنشاء فرق قتل خاصة للإستخبارت
    Porque eram mensagens do meu pai, a lembrar-me de que estava vivo. Open Subtitles لأنها كانت رسائل من والدي، لتذكيري بأنه كان على قيد الحياة.
    Desculpe, mas disse-lhe que estava no segundo andar. Open Subtitles أخشى أني قلت له بأنه كان في الطابق الثاني
    Pensava que ele devia gostar mais de mim por causa disso. Open Subtitles شعرت بأنه كان يجب أن يحبني أكثر لأنني فعلت ذلك
    Admito que ele era chato, mas não era uma ameaça perigosa. Open Subtitles أعترف بأنه كان مزعجًا ولكنه لم يكن يشكل خطرًا حقيقيًا
    Algumas más línguas dizem que ele xibou há 4 anos atrás. Open Subtitles البعض أخبرني بأنه كان قد وشى بك قبل 4 أعوام
    Se tivéssemos ficado em casa, quem sabe o que tinha feito na convicção de que me traía? Open Subtitles اذا جلسنا بالبيت الله يعلم كم من الأشياء المجنونه كنت سأفعلها الإعتقاد بأنه كان يخونني
    Pensei que fosse o noivo quem tinha medo de casamentos. Open Subtitles أعتقدت بأنه كان العريس الذي حصل على قدمين باردتين
    Admitiu que esteve no motel na presença da vítima... Open Subtitles إنه يعترف بأنه كان في تلك الغرفة في الفندق مع وجود الضحية
    Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City. Open Subtitles هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا.
    Sr. Calloway, não a tenho. Quem me dera ter, mas não tenho. Open Subtitles ليس لدي تفسير عقلاني أتمنى بأنه كان لديَّ، لكنه ليس لدي
    Não me parece que estivesse muito interessado em sexo - não comigo, não com mulheres. Open Subtitles لا أعتقد بأنه كان مهتما بالجنس ليس معي ولا مع النساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus