E cada que cada um de vós devia ter vergonha. | Open Subtitles | وأظن بأنّ كلّ واحد منكم يجب أن يخجل من نفسه |
Houve uma altura em que era tão louco que pensava que cada carro na rua andava atrás de mim. | Open Subtitles | فيما مضى كنتُ مجنوناً لدرجة أنّني ظننتُ بأنّ كلّ سيّارة في الشارع تلاحقني |
Não te perturba o facto de que cada mulher que já estiveste envolvido quer matar-te? | Open Subtitles | تزعج من قبل الحقيقة بأنّ كلّ إمرأة أنت سبق أبدا أن إرتبطت به الحاجات لقتلك؟ |
Acho que é disso que sinto mais falta. De sentir que cada minuto, cada segundo, pode ser o nosso último. | Open Subtitles | أظنّ أنّ ذلك هو أكثر ما أشتاق إليه، الشعور بأنّ كلّ دقيقة، كلّ ثانية، |
E se está a perder aqui ou ali, então está a mandar o óleo para debaixo do lastro principal, o que significa que cada vez que mergulharmos ou viermos à superfície... | Open Subtitles | وإذا هو يسرّب هنا أو هنا، ثمّ هو يتخلّص من النفط تحت الثقل الرئيسي، الذي يعني بأنّ كلّ مرّة نظهر على السطح أو نغوص... |
Como governador de Massachusetts, acredito... que cada um de vocês vai servir com distinção, honra e integridade. | Open Subtitles | وكوني حاكم ولاية (ماستشوستس)، فإنّي كلّي ثقة... بأنّ كلّ واحد فيكم، سيخدم بلده بامتياز وشرف وأمانة |