Sabes, quero que as pessoas sintam que qualquer coisa pode acontecer aqui. | Open Subtitles | أريد الناس أن يشعروا بأن أي شيء يمكن أن يحدث هنا |
Pela lenta e dolorosa adição e depois podem ter a certeza absoluta que qualquer fórmula que vocês possam sonhar estará bastante errada. | Open Subtitles | بالجمع البطيء و المؤلم و ثم يمكنك أن تكون متأكدا بأن أي معادله قد تحلمون بها أنتما سوف تكون خاطئه |
Penso que qualquer cidade pode fazer isto. | TED | ولذا أعتقد بأن أي مدينة يمكنها القيام بهذا. |
Achas que algum desses tipos tem esse potencial? | Open Subtitles | هل تظنين بأن أي أحد من هؤلاء الرجال لديه مقدرة |
Sei que estão livres há algum tempo, mas não acredito que algum branco se vá importar com as palavras que ele está a colocar naquele papel. | Open Subtitles | , أعرف بانك ِ كنت ِ حرة لفترة لكن لايمكنني التصديق بأن أي رجل ابيض سيهتم بالكلمات |
No noticiário dizia que todos que tiveram lá devem ser examinados devido a possível infecção. Estou apavorada. | Open Subtitles | قالوا في الأخبار بأن أي شخص كان هناك يجب عليه أن يتقدم للفحص عن الإصابة ، أنا خائفة |
As orientações de acreditação mencionam que nenhum objecto pode estar a menos de 46 centímetros do tecto. | Open Subtitles | تنص قوانين لجنة التفتيش بأن أي جسم يجب أن لا يكون على مسافة أكثر من 18 بوصة بينه و بين السقف |
Porque é que ninguém da vossa família parece ralar-se com isso? | Open Subtitles | لمَ لا يبدو بأن أي من أفراد عائلتك يبالي بذلك؟ |
- Demetras munida da ideia visionária de que qualquer criança podia aprender a tocar violino. no qual mais de mil alunos desenvolveram a sua própria visão daquilo que é possível fazer da sua vida. | Open Subtitles | دخلت مكتبي لأنها كانت بحاجة إلى عمل ولأن طموحها بأن أي طفل |
E devo deixá-lo saber que qualquer coisa que me diga agora afectará o modo como será tratado de agora em diante. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم بأن أي شيء تقوله لي الآن سوف يؤثر على طريقة معاملتك في هذه الإتهامات |
Afirmou que qualquer outra tentativa por parte do meu cliente para ajudar a Emily por outros meios que não os médicos era não só desadequada, como criminalmente negligente. | Open Subtitles | صرح بأن أي محاولة عن طريق موكلي لمساعدة إيميلي عن طرق أخرى غير طبية بأنها غير مناسبة وأنها إهمال إجرامي |
Orgulho-me de dizer que qualquer jovem gostaria de ser a senhora de tal casa. | Open Subtitles | أمدح نفسي قائلاً بأن أي امرأة تسعد كثيراً بأن تكون ربة هذا المنزل |
O nosso departamento jurídico informou-me que qualquer semelhança entre os acontecimentos desta manhã e o nosso jogo é mera coincidência. | Open Subtitles | مجلسنا الداخلي يبلغني بأن أي تشابهات في حدث هذا الصباح ولعبتنا هو مصادفة محضة |
Eu acho que qualquer bom cidadão ficaria agradecido por o seu governo estar a trabalhar nisto. | Open Subtitles | أعتقد بأن أي مواطن جيد سيكون شاكراً لأن حكومته كانت تعمل على هذا |
- Não acredito, que algum homem te tenha forçado a fazer alguma coisa que não tencionavas fazer. | Open Subtitles | لا أصدق بأن أي رجل قد أجبرك ِ بأن تفعلي شيئا ما أخترتي أن لا تفعليه |
Deveria que considerar que todos na sua vida podem estar em risco. | Open Subtitles | عليكِ أن تعتبري بأن أي شخص في حياتك قد يكون في خطر |
A discutir sobre quem deveria ter confirmado com os pais do Levi, ainda a pensar que todos os erros podiam ser evitados. | Open Subtitles | نتجادل حول من منا كان يجب عليه أن يتأكد من وجود والدي ليفي لا زلنا نظن بأن أي خطأ من الممكن تجنبه |
Não é que nenhum de nós aqui não confie num cheque vindo de ti, é que realmente queremos receber em dinheiro, quando o trabalho for feito. | Open Subtitles | ولا أقصد بأن أي أحد منا هنا لا يثق بشيك مصرفي منك إلا أننا نرغب حقاً بالحصول على النقود أجل، نقداً عند إتمام المهمة |
Achas que nenhum de nós pode vencer a menos que estejas no comando. | Open Subtitles | لاتظن بأن أي أحد منا قادرا على النجاح الا اذا كنت تؤدي المهمه |
Sabes, acho que ninguém esperava isto. | Open Subtitles | أتعرف , إني لا أعتقد بأن أي شخص توقع هذا |
Acho que ninguém quer ouvir aquela história. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن أي أحد منك يريد سماع تلك القصة |