"بأن بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • que alguns
        
    • que algumas
        
    • que uns
        
    Os investigadores descobriram que alguns pesticidas prejudicam as capacidades das abelhas para voltar para casa. TED وقد وجد الباحثون بأن بعض المبيدات الحشرية قد تخرب حتى قدرة نحل العسل على إنتاجه.
    Tem de compreender que alguns dos oficiais... estão-se nas tintas para a produção. Open Subtitles عليك أن تفهم بأن بعض الضباط هنا لا يهمهم أمر الأنتاج
    Sei que alguns pássaros não podem viver numa gaiola. Open Subtitles يجب أن أذكر نفسى بأن بعض الطيور لا تُحبس.
    Alguns de vocês talvez não saibam que algumas das comunidades mais pobres do mundo coexistem com alguns dos sítios arqueológicos mais conhecidos. TED البعض منكم قد لا يكون على علم بأن بعض أفقر مجتمعات العالم تتعايش مع بعض من المواقع الأثرية الأكثر شهرة في العالم.
    Parece que uns idiotas quaisquer andaram no telhado e devem ter estragado algum dos fios. Open Subtitles يبدو بأن بعض الأشخاص كانوا في السطح لا بد وأنهم ألحقوا أضراراً ببعض الأسلاك
    Qualquer um controlado pelo inimigo sabe que alguns cedem à pressão. Open Subtitles أي شخص يدير بضعة أشخاص مميزين يعرف بأن بعض الشقوق تحدث تحت الضغط
    Ele acha que alguns dos miúdos do reformatório estão envolvidos. Open Subtitles انه يعتقد بأن بعض الفتية من الاصلاحية متورطون
    E sabias que alguns dos maratonistas cagam-se todos? Open Subtitles وهل تعلم بأن بعض متسابقي الماراثون هؤلاء يتغوطون على أنفسهم؟
    "Ao lidar com uma presença indesejada, é importante lembrar que alguns espíritos não vão seguir em frente por causa de Open Subtitles عند التعامل مع حضور غير مرحب به من المهم تذكر بأن بعض الأرواح لن تتحرك بسبب
    "Tenho de me lembrar que alguns pássaros não deviam ser engaiolados. Open Subtitles يجب أن اُذكر نفسي بأن بعض الطيور ليس مقدراً لها أن تُحبس.
    Acha que alguns dos assassinatos foram inspirados em obras de arte. Open Subtitles إنك تعتقد بأن بعض جرائم القتل مستوحاة من عناوين الأعمال الفنية
    O meu pai disse que alguns do seu pessoal, os seus filhos voltaram-se contra ele e deram início a um plano. Open Subtitles أبي قال بأن بعض معاونينه اولاده انقلبوا ضده وقاموا بوضع خطة
    Acreditamos que alguns membros da sua tribo podem ter-se desviado. Open Subtitles نحن نعتقد بأن بعض من أفراد رعيتك قد ضلت الطريق
    Só sei que alguns dos membros da administração gostavam... Open Subtitles ...أعلم فقط بأن بعض أعضاء المجلس سيرغبون بـ
    É que, alguns homens tentariam impressionar as mulheres... fingindo ser o que não são. Open Subtitles ولكن كل ما هنالك بأن بعض الرجال .... يحبون ابهار المرأة ب بالتظاهر على غير حقيقتهم
    Acha que alguns homens têm sorte e outros simplesmente não têm e nada podem fazer a respeito? Open Subtitles هل تؤمنين بأن بعض الرجال محظوظين و بعض الرجال لا؟ -ولا شيء يمكنهم القيام به في هذا الأمر؟
    havia um rumor por ai que alguns dos nossos soldados sobreviventes tinham sido capturados e levados para a prisão. Open Subtitles ...بأن بعض جنودنا الناجين تم أسرهم وترحيلهم إلى السجن
    Li numa revista que algumas mulheres pensam que o cérebro do homem é sensual. Open Subtitles لقد قرأت في المجلة بأن بعض النساء بأن العضو الجنسي الحقيقي في الدماغ
    Sabendo bem que algumas destas caras estão prestes a desvanecer da nossa tribo. Open Subtitles عالما بأن بعض من هذه الوجوه سوف تختفي من القبيلة
    Dizem que algumas pessoas em coma conseguem ouvir. Open Subtitles تعلمين كيف يقولون بأن بعض الأشخاص في الغيبوبة في الحقيقة يستطيعون السمع
    Vamos dizer que uns amigos meus vão ficar muito gratos se não puder ajudar a Moretti a prender esse assassino. Open Subtitles حسنا، دعنا نقول فقط بأن بعض أصدقائي سيكونون ممتنين جدا إذا لم تساعد "موراتي" تلصق هذه الجريمة يـ"يوري".
    Mas se for verdade que uns ex-agentes andam envolvidos, então... .. temos que ter cuidado com quem falamos. Open Subtitles لكن إن صح بأن بعض الشرطة السابقين متورطين, فإذن... كلانا عليه الحذر مع من نتحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus