"بأن شيئا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que algo
        
    • que uma coisa
        
    Sentimos que algo nos irá acontecer mas não sabemos o quê... Open Subtitles نحس بأن شيئا سيحدث لنا لكننا لا نعرف ما هو
    Por isso, Hürrem sabia que algo iria acabar por acontecer. Open Subtitles لذا فقد كانت تعلم حورية بأن شيئا ما يحدث
    Eckles, pensamos que algo se passou na viagem que provocou tudo isto. Open Subtitles نعتقد بأن شيئا قد حدث على صيدك والذي سبب كل هذا
    Ela disse que uma coisa saiu da floresta, apanhou o marido, e arrastou-o. Open Subtitles قالت بأن شيئا خرج من الغابة، أخذ زوجها، وجره بعيدا.
    Não podíamos acreditar que uma coisa tão horrenda pudesse acontecer a um ser humano, e que ela partilhasse connosco uma coisa tão íntima, tão pessoal. TED لم نصدق بأن شيئا بهذه البشاعة يمكن أن يحدث للإنسان، وأنها ستشاركنا إياه -- شيئ شخصي جدا.
    Tenho de ter uma prova de que algo correu mal. Open Subtitles لقد حصلت على البرهان بأن شيئا خاطئا قد حدث
    Sabemos que algo fez cair o avião. Não foi uma falha mecânica. Open Subtitles نعلم بأن شيئا ما جعل الطائرة تسقط ولم يكن عطلا ميكانيكيا
    Tenho um pressentimento que algo ruim está para acontecer. Open Subtitles عندى ذلك الشعور بأن شيئا سيئا على وشك الوقوع
    Apenas quero que saiba que algo importante aconteceu entre mim e esta mulher. Open Subtitles أردت منك أن تعترف بأن شيئا هاما أخذ مكانه بينى وبين هذه المرأه
    Quando a Natalie se acalmou, explicou que algo de terrível acontecera ao Dirk. Open Subtitles عندما هدأنا من ناتالي شرحت لنا بأن شيئا سيئا قد حدث لديرك
    Eu sei que é bastante cois pra pedir mas eu sinto que algo vai acontecer com ela a hoje a noite e você é a unica pessoa que pode proteger ela como eu. Open Subtitles أعلم أنني أطلب منك الكثير لكن لدي احساس بأن شيئا رهيبا سيحدث لها الليلة و أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع حمايتها مثلي
    Tinha uma premonição de que algo horrível ia acontecer-lhe. Open Subtitles لقد كان لدي هاجس بأن شيئا مروعا كان على وشك أن يحدث له.
    Não devia ter que estar aqui, e já que estou deixem-me dizer, que algo não está como deveria estar. Open Subtitles لا ينبغي أن أكون هنا، وأنني ينبغي أن أقول لنا بأن شيئا ما ليس كما ينبغي أن يكون.
    Então, pára de pensar que algo irá estragar tudo, está bem? Open Subtitles اذا توقفي عن القلق بأن شيئا ما سيحدث ويخرب حياتنا, حسنا؟
    Se não puder confiar que algo assim não voltará a acontecer, regressarei à reforma em Sergach. Open Subtitles اذا كنت استطيع ان اثق بأن شيئا كهذا لن يحدث مجددا سوف اعود من التقاعد بسيرقاتش
    Ou ele gosta de usar aquele fato, ou sabia que algo iria acontecer. Open Subtitles إما أنه يحب ارتداء هذه البدلة أو أنه كان يعرف بأن شيئا سيحدث
    A minha mãe quando achava que uma coisa era boa demais para ser verdade, dizia... Open Subtitles أمي عندما تظن بأن شيئا ً ما جيد قادم فإنها...
    Acho que nunca pensei que uma coisa assim fosse acontecer aqui. Open Subtitles أعتقد بأنني لم أفكر بأن شيئا ما مثل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus